Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Ben bir şey duymadım

Ben bir şey duymadım перевод на португальский

171 параллельный перевод
- Hayır, ben bir şey duymadım.
Não, nada.
Ama ben bir şey duymadım.
E não ouvi nada.
Hayır, en azından ben bir şey duymadım.
Não. Pelo menos... Não cheguei a saber.
Ben bir şey duymadım.
Não ouvi nada.
- Ben bir şey duymadım.
- Não ouvi nada.
Ben bir şey duymadım.
Eu não ouvi nada.
Ben bir şey duymadım.
Não ouvi nada!
Ben bir şey duymadım.
Não ouvi nada acerca disso.
- Ben bir şey duymadım.
- Não soube de nada.
Ben bir şey duymadım.
Sabes, eu não ouvi nada.
Ben bir şey duymadım.
Não ouvi vozes nenhumas.
Garip, ben bir şey duymadım.
Estranho, estava lá e não ouvi nada.
- Ben bir şey duymadım.
- Eu não ouço nada.
Ben bir şey duymadım.
Eu não os ouvi.
Benim için söylenmediğinden eminim çünkü ben bir şey duymadım.
Não acredito que tenha sido de propósito porque não ouvi nada.
- Ben bir şey duymadım.
- Não. - Não ouvimos nada.
Mac, ben bir şey duymadım.
- Mac, eu não ouvi nada.
- Ben bir şey duymadım doktor.
- Não ouvi nada, doutor.
Ben bir şey duymadım.
Bem, eu não notei nada.
Ben bir şey duymadım. Sen delirmişsin.
Eu não ouço nada.
Ben yaşamın verilmesi ile ilgili kimseden bir şey duymadım.
Não ouvi ninguém falar sobre dar vidas.
- Ben bir şey duymadım.
Eu não ouvi nada.
Eğer Tanrı, güzel bir kadın ve bir şişe viskiden daha iyi iki şey yarattıysa bile, ben bunu duymadım.
Se Deus fez a melhor das invenções, foi uma linda mulher ou um bom uísque. Tenho certeza disso.
Öyle mi? Ben hiç bir şey duymadım.
Não ouvi nada
"Ay ve Altı Peni" diye bir şey duymadım ben.
Eu nunca ouvi falar de tal moeda.
Ben bir şey duymadım.
- Não ouvi nada...
Saçmalık! Ben hiç böyle bir şey duymadım.
- Disparate, nunca ouvi falar!
- Ben bir şey duymadım.
- Não ouço nada.
Ben bir şey duymadım.
Não escutei nada.
Ben, bir şey duymadım.
– Não ouvi nada.
Ben hiç Jem'Hadar diye bir şey duymadım.
Nunca ouvi falar dos Jem'Hadar.
Şapkanın altına bakmayı isterim. Bak, ben bir "Amerikan Yeraltı" hakkında hiç bir şey duymadım.
Gostava de dar uma vista de olhos a isso.
Ben "ayrıca" diye bir şey duymadım.
Mas eu não ouvi nenhum "mais".
Ben bir şey duymadım.
- Não ouvi nada.
Ben böyle bir şey söylen birisini duymadım, sen duydun mu?
Eu não ouvi ninguém dizer isso, você ouviu?
- Ben bir şey duymadım.
Sente-se!
Ben bir şey duymadım.
Não ouvi dizer nada.
Evet, şey. Ben bir dolandırıcılık numarası falan duymadım. Ama duyarsam sana haber veririm.
Eu nunca ouvi nada acerca de nenhum esquema, mas se souber, aviso-o.
Ben niye hiç bir şey duymadım?
Porque é que não fui informado?
- Ben böyle bir şey duymadım!
- Eu não ouvi isso!
Ben böyle bir şey duymadım.
- Não sei de nada.
O üçlüyü ben de gördüm. Ama bir şey duymadım ve benim kulaklarım iyi duyar.
Vi o trio, mas não ouvi nada e eu escuto bem.
Ben yardım organizasyonu diye bir şey duymadım.
Não sei nada sobre angariação de fundos nenhuma.
Ben hayatım boyunca böyle iğrenç bir şey duymadım.
Só nunca ouvi nada mais fodido em toda a minha vida.
Böyle bir şey duymadım ben!
Não quero saber!
- Ben mükemmellikten başka bir şey duymadım.
- Ouvi a perfeição.
- Ben hiç bir şey duymadım.
- Não ouvi nada.
Ben böyle bir şey duymadım.
Nunca ouvi falar nisso.
Ben hiç bir şey duymadım.
Não ouvi nada.
Doğru mu bu? Ben şimdi senin bile öyle bir şey dediğini duymadım.
Não a ouvi dizer isso.
Ben böyle bir şey hiç duymadım.
É uma coisa de que nunca ouvi falar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]