Ben bir şey demedim перевод на португальский
404 параллельный перевод
Ben bir şey demedim.
Eu não disse nada.
Ben bir şey demedim.
Não disse nada!
Ben bir şey demedim!
- Eu não disse nada!
Ben bir şey demedim.
Deixa-me calar.
- Ben bir şey demedim bayan.
- O que disse? Nada -
Ben bir şey demedim ki.
Eu não lhe pedi nada.
- Ben bir şey demedim.
- Não disse nada.
Ben bir şey demedim.
- Não disse nada.
- Ben bir şey demedim ki.
- Eu não disse nada.
Ben bir şey demedim.
Eu näo disse nada.
Ben bir şey demedim ama Rocky gözlerini bağlaman gerektiğini düşünüyor.
Eu não disse nada, mas o Rocky acha que deve ter os olhos vendados.
Ben bir şey demedim.
O que está certo? Não disse nada.
- Ben bir şey demedim çavuş!
Não fui eu, não!
- Hiç. Ben bir şey demedim.
- Nada, não disse nada.
Ben bir şey demedim ki.
Eu não lhe disse nada...
Ben öyle bir şey demedim.
Não disse isso.
Ben böyle bir şey demedim.
- Não sei o que está a dizer.
"İşçi olmak nasıl bir şey?" demedim. Ben işçiydim.
Não disse : "Como é ser um jornaleiro?" Andei nessa vida.
Ben asla böyle bir şey demedim.
Nunca disse tal coisa.
Seni hayal kırıklığına uğrattığım için özür dilerim. Ben hiç öyle bir şey demedim.
- E lamento, lamento mesmo ter-te desiludido tanto.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Eu não disse isso.
Ben öyle bir şey asla demedim. Tam tersine...
Nunca disse nada disso, pelo contrário...
Ben öyle bir şey demedim.
Não disse que eram.
- Ben öyle bir şey demedim.
O Christophe oferece-nos um copo.
Ben öyle bir şey demedim.
Eu nunca disse isso.
- Sana bir şey demedim ben.
Eu não o insultei.
Ben bir şey demedim.
Não disse nada.
Şey ben öyle bir şey demedim hiç.
Bem eu nunca disse tal coisa.
Ben, bir şey demedim ki.
Não disse nada.
Ben öyle bir şey demedim...
Mas eu nunca disse isso...
Bilim adamı değiliz ki ve ben de bir şey demedim.
Não somos cientistas. - Eu não disse nada.
- Bir şey demedim. - Ama ben...
- Eu não disse nada.
Ben hiç bir şey demedim.
- Eu não disse nada.
Ben böyle bir sey demedim.
Eu não disse isso.
- Ben böyle bir şey demedim.
- - Eu não disse isso.
Size pahalı bir şey almayın, dikkat çekmeyin demedim mi ben?
Não te disse para não comprares nada que dê nas vistas?
Ben öyle bir şey demedim Edith.
Eu nunca digo isso, Edith.
Ben öyle bir şey demedim.
! Não disse nada!
- Ben öyle bir şey demedim.
- Eu não disse isso!
Ben öyle bir şey demedim.
- Eu não disse isso.
Herkes bir şey dedi ama ben demedim!
O pessoal todo sim, mas eu não!
Ben hiç bir şey demedim.
Não abri a boca.
Sen bir şey demedin diye ben de demedim.
Como você não disse nada, eu também não disse nada. - Eu não ia envergonhá-la.
Ben öyle bir şey demedim.
Nunca disse isso.
Açık saçık hiç bir şey demedim ben.
Não disse mais obscenidades nenhumas.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Não diga isso.
Ben öyle bir şey demedim.
- Não diria isso.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Nunca disse isso.
Neelix, ben öyle bir şey demedim.
Neelix, eu não disse isso.
Ben de bir şey demedim.
Eu não respondi.
Ben kötü bir şey demedim.
- Eu não disse nada.
ben bir kadınım 61
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir profesyonelim 32
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir profesyonelim 32