Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Ben mi yaptım

Ben mi yaptım перевод на португальский

411 параллельный перевод
Bunu ben mi yaptım?
Fui eu que fiz isso?
Hayır. Ben mi yaptım sanıyorsun?
Pensa que despachei?
- Ben mi yaptım?
- Tirei?
- Ben mi yaptım bunu!
- Não me diga que eu fiz isso!
Bunu ben mi yaptım?
Eu fiz isso?
Ben mi yaptım?
O que eu lhe fiz?
"Bütün bunları ben mi yaptım"
"Fui eu que o fiz? Parece-me que passei o tempo todo à espera!"
Aman Tanrım. Bunu ben mi yaptım?
Meu Deus, fui eu que fiz isso?
- Bunu ben mi yaptım?
- Eu fiz isso?
Sence ben mi yaptım? Hayır.
- Achas que fui eu?
Bunu ben mi yaptım?
Fiz isso?
Ben mi yaptım? !
Agora a culpa é tua.
Ben mi yaptım?
Fiz?
Bunu ben mi yaptım?
Fui eu que fiz isto?
Bu ne, onu ben mi yaptım?
Fui eu?
Bu gözü ben mi yaptım.
Este olho foi pintado por mim?
Ne, ben mi yaptım?
O quê, feita por mim?
Bunu ben mi yaptım?
Se eu fiz isso?
- Sence bunu Sharon'a ben mi yaptım?
- Acredita que eu fiz isto à Sharon?
- Ben mi yaptım?
Eu fiz isto?
- Bunu ben mi yaptım?
- Eu fiz aquilo?
- Bunu ben mi yaptım?
Eu fiz isso?
O'nun lanet olası aletini, bana sen yalattın. Ben mi yaptım?
- Obrigaste-me a chupar-lhe a verga!
Şu yaptığına bak, seni aptal. Ben mi yaptım?
Isto está terminado.
Ne? Bunu ben mi yaptım sanıyorsun?
Pensas que fui eu?
Sence ben mi yaptım?
Achas que fiz aquilo?
Sence ben mi yaptım, baba?
Achas que fiz, pai?
Jelly, bunu ben mi yaptım?
Fui eu que fiz aquilo, Jelly?
- Bunu ben mi yaptım?
Eu fiz aquilo?
- Ben mi yaptım?
- Fui eu?
Bunu ben mi yaptım?
Eu fiz aquilo?
Belki, ama şöyle yapmadım... ve sonsuzdan sonra da - Ben öyle mi yaptım?
- Eu fiz isto?
Ben bir şey mi yaptım, Rose?
Fiz alguma coisa, Rose?
- Ben mi yaptırdım?
Eu não te obriguei a tal.
Bugün Berle yaptığımız muhteşem tırmanışı izledin mi?
Viste a magnífica escalada que fiz hoje com o Ben?
Mae West'in taklidini mi yaptım ben?
Fiz uma imitação da Mae West?
Bu sabah yanlış bir şey mi yaptım, yoksa dünya hep böyleydi de, ben kendi işlerime dalmış olduğum için hiç fark mı etmedim?
Fiz algo de errado hoje de manhã ou o mundo sempre foi assim e eu estava demasiado absorto em mim próprio para o notar?
Ben mi yaptım bunu?
- Fui eu!
Biliyor musunuz, kamyon beni ıstakoz deposuna götürdüğünde ben de Sven'e dedim ki "yaptığımıza değer mi?"
Enquanto íamos para o armazém das lagostas, perguntei... Perguntei ao Sven : "Achas que vale a pena?"
Ben işimi yaptım. - İş mi?
Eu fiz o meu trabalho.
Ben duymuyorum tabii, bu yüzden yanlış bir şey mi yaptım diye merak ediyorum.
Eu, claro, não oiço, por isso estava a pensar se estaria a fazer algo errado.
-... neden korkuttuğunu anlatacaksın - hayır, ben öyle bir şey yapma- - oh, dün yaptıklarımı söylüyorsun, değil mi?
- Não, eu não o marquei! Tu referes-te no interior, não é?
- Ben yaptım, di mi? - Şuraya bak.
Aquela garota.
sanırım ben yaptım, değil mi?
Parece que pus, não é?
Bunu bir düşünmemi mi istiyorsunuz Bunu ben kendim yaptım
Queres que eu meta na pinha Que foi tudo obra minha
Bunu ben mi yaptım yoksa sen mi? Oraya gitmeliyim.
Eu fiz isso, ou você o fez?
Başka bir hayatta ben sana bir şey mi yaptım?
Eu fiz-te alguma coisa noutra vida?
Ben mi ne yaptım?
O que eu fiz?
Yıllar boyunca ben de merak ettim hep... ... acaba cerrah olarak doğru bir seçim mi yaptım diye.
Ao longo dos anos, interrogo-me se tomei a decisão certa ao tornar-me cirurgião.
Steven ben yanlış bir şey mi yaptım?
Steven, se fiz qualquer coisa... - Toma.
Bu işi sadece seninle yaptım, demedim mi ben?
Não percebes que só faço isso contigo? .

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]