Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bilmek istiyor musun

Bilmek istiyor musun перевод на португальский

575 параллельный перевод
- Gerçekten bilmek istiyor musun?
- Queres mesmo saber?
Gerçekten bilmek istiyor musun?
Quer mesmo saber?
Ne bildiğimi bilmek istiyor musun, istemiyor musun?
Quer ou não saber o que tenho?
- Bilmek istiyor musun dostun kim, düşmanın kim?
- Conhece-os?
Neden gittiğimi bilmek istiyor musun?
Queres saber porque parto?
Gerçekten bilmek istiyor musun?
- Queres mesmo saber?
- Gerçekten bilmek istiyor musun?
- Quer mesmo saber?
Hukuku gerçekten kendi dilinde antik kavramlarla bilmek istiyor musun?
Quer conhecer a Lei, as ideias antigas na língua original?
Siz hapse girdikten sonra ne yaptığımı bilmek istiyor musun?
Von, sabes o que ê que tenho andado a fazer?
Geleceğini bilmek istiyor musun?
Queres saber o teu futuro?
Kocamla hayatın nasıl gittiğini bilmek istiyor musun?
Querias saber do meu marido?
Gerçekten bilmek istiyor musun?
Queres mesmo saber?
Gerçekten nasıl, bilmek istiyor musun?
Queres saber como é?
- Bilmek istiyor musun?
- Queres saber porquê?
- Bilmek istiyor musun? Hizmetkarlar.
- Queres mesmo saber?
Yararı olacaksa. Ben... Gerçekten bilmek istiyor musun?
Se vai ajudar... eu só...
- Bilmek istiyor musun?
- Ai queres saber?
Gerçekten bilmek istiyor musun?
Queres mesmo que te responda?
Yani ne düşündüğümü bilmek istiyor musun?
Quer dizer, quer saber o que acho?
Gerçekten bilmek istiyor musun bunları?
Queres mesmo saber?
( CIA Ajanı Dale Menton ) Siz narkotikçi DEA soyarılarını kim ispiyonladı bilmek istiyor musun?
Quer saber quem o denunciou?
- Gerçeği bilmek istiyor musun?
- Quer saber a verdade?
Samantha. Şaka yapmıyorum. Gerçek sorun nedir, bilmek istiyor musun?
Samantha, queres saber o que são problemas a sério?
- Gerçekten bilmek istiyor musun?
- Queres realmente saber?
- Bilmek istiyor musun?
- Queres saber?
Gerçekten bilmek istiyor musun?
Tens a certeza que queres sabê-lo?
Gerçekten bilmek istiyor musun?
Queres realmente saber?
"Anında Saç" için uygun bir aday olup olmadığını.. bilmek istiyor musun?
Queres ou não, saber se és um candidato ao Insta-hair?
Onun ne dediğini bilmek istiyor musun? Bu çocuğun rüzgar gibi olduğunu hissediyorum.
Sabes o que se diz... este rapaz pensa que precisa de velocidade.
Seni neden çağırdığımı bilmek istiyor musun?
Queres saber porque te telefonei?
Kim olduğunu bilmek istiyor musun?
Queres saber quem é?
- Bilmek istiyor musun?
- Queres mesmo saber?
- Gerçekten bilmek istiyor musun?
- Diz. Queres mesmo saber?
Bana nasıl olduğumu sormuştun Bilmek istiyor musun?
Perguntou-me como tenho passado. Quer saber como tenho passado?
Tamam, gerçekten bilmek istiyor musun?
Está bem, queres mesmo saber?
Ne içtiğini bilmek istiyor musun diye soruyor.
- Pergunte-lhe o que está a beber.
Neden sinirliyim bilmek istiyor musun?
Queres saber porque estou nervosa?
Gerçekten bilmek istiyor musun?
voce quer realmente saber?
Niye böyle yaptığımı bilmek istiyor musun?
- Não me pergunta nada?
Gerçekten neler olduğunu bilmek istiyor musun?
Embaixador, quer realmente saber o que se passa lá em baixo neste momento?
Nasılsın? Gerçekten bilmek istiyor musun yoksa öylesine mi sordun?
No meu tempo, se um casal se separava... eles ficavam furiosos, irritados.
- Ne olduğunu bilmek istiyor musun?
- Queres saber o que aconteceu?
Bilmek istiyor musun?
Queres ver?
- Gerçekten bilmek istiyor musun?
- Queres mesmo saber? - Quero.
Bilmek istiyor musun?
- Não te devias ter incomodado.
- Bilmek istiyor musun?
- Quer mesmo saber?
Pekala, gerçekten bilmek istiyor musun?
Porque te foste embora dos Cheyennes? Queres mesmo saber?
Ne olduğunu bilmek istiyor musun?
Quer saber o que aconteceu?
Nedenini bilmek istiyor musun.
Queres saber?
Bilmek istiyor musun?
Queres saber?
Sahiden bilmek istiyor musun?
Querem mesmo saber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]