Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bilmek istemezsin

Bilmek istemezsin перевод на португальский

627 параллельный перевод
Benimle ilgili her şeyi bilmek istemezsin diye düşündüm.
Nem sempre quiseste saber coisas acerca de mim.
- Neden ağladığımı bilmek istemezsin.
- Não deve perceber porquê.
Ne yaptığını bilmek istemezsin, bayan. Kabuslar görürsünüz.
Não gostaria de saber o que ele fez, teria pesadelos.
Benim adımı bilmek istemezsin.
Não precisas do meu nome para nada.
- Ne diyeceğimi bilmek istemezsin.
- Melhor não pode ser.
Bilmek istemezsin yoldaş.
Não vais querer saber isso.
Neden? - Bilmek istemezsin.
- Nem queiras saber.
- İnan, bilmek istemezsin.
- Não queiras saber.
- Fakat bilmek istemezsin.
- Mas não deve querer ouvi-las.
Bilmek istemezsin.
Não é interessante.
Bilmek istemezsin.
- Não vai querer saber.
- Bilmek istemezsin. Akşam erken saatlerde, bir cinayete çağırıldım.
Quando aqui estive, chamaram-me à cena dum crime.
! - Bilmek istemezsin.
- Não queiras saber.
- Bilmek istemezsin.
- Nem queiras saber...
Bilmek istemezsin.
Nem queiras saber.
Bilmek istemezsin. Ne yapmış?
Nem queiras saber.
Bilmek istemezsin... Ne yapmış?
- Não te vou dizer.
- Bilmek istemezsin.
- Não queiras saber.
Bir hafta içinde ortaya çıkmazsa, kiralık katil tutup seni avlamalarını sağlayacağım, yakaladıklarında üreme organına olacakları bilmek istemezsin.
Grant, se a Joanna não aparece... dentro duma semana, contrato uma massa de mercenários para a caçarem... e lhe cortarem as partes salientes. Entendido?
Bilmek istemezsin, Duncan.
Não vais queres saber, Duncan.
Nedenini bilmek istemezsin bence.
Eu acho que nem tu própria queres saber.
- Bilmek istemezsin.
- Não queres saber.
Ne olduğunu bilmek istemezsin.
Não vais querer saber.
Bilmek istemezsin.
Não vais querer saber.
- Bilmek istemezsin.
- Nem vale a pena saberes.
- Bilmek istemezsin.
- Tu não queres saber!
Bilmek istemezsin bayım. Ben belayım.
É melhor não saber.
Bilmek istemezsin.
- É melhor não saberes.
O hikayeyi bilmek istemezsin. Neyse, bu arkadaşım...
É uma longa história, bem, nao vai querer saber...
Bilmek istemezsin.
Nem queiras saber!
- Cevabını bilmek istemezsin.
- Não quer saber a resposta.
- Ne kadar ileri gidebileceğimi bilmek istemezsin.
- Tu não queres saber até onde eu vou.
Ne düşündüğümü bilmek istemezsin.
- Nem queira saber o que penso.
- Bunu bilmek istemezsin.
Você não vai querer saber.
Ne bu kıyafetler böyle? Bilmek istemezsin bile.
- Não vais querer saber.
İnan bana, bilmek istemezsin.
Acredita, não queres saber.
Bilmek istemezsin.
- Não vais querer saber.
Kan şekeri düştüğünde nasıl olduğunu bilmek istemezsin.
Nem imaginas como fica, com quebras de açúcar no sangue.
- Onu bilmek istemezsin.
Os pormenores não interessam.
Bilmek istemezsin.
Escusas de saber.
- Bilmek istemezsin.
Não queres saber.
Bilmek istemezsin.
Não quer saber, não.
- Bilmek istemezsin.
- Você não quer saber.
- Bunu bilmek istemezsin, hayatım.
- Nem queiras saber.
- Bunu bilmek istemezsin!
- Não vais gostar de saber! - Um general e tudo.
- Bilmek istemezsin.
Não queiras saber.
Az önce ne gördüğümü bilmek bile istemezsin, tuvalet kağıdı.
Não querem saber o que acabo de ver, malandros.
Bilmek bile istemezsin.
Nem imaginas!
- Bilmek istemezsin.
Não queira saber.
Bilmek istemezsin.
- Não queiras saber.
- Bilmek bile istemezsin Barni, inan bana.
- Não vais querer saber, acredita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]