Bize katılın перевод на португальский
646 параллельный перевод
Bize katılın!
Juntem-se! ...... a nós!
Gelin bize katılın, lütfen.
Vem almoçar conosco. Um coquetel.
Lütfen bize katılın, Bay Rick.
Por favor, junte-se a nós, Sr. Rick.
Bize katılın.
Por favor, venha.
Bize katılın ve barış içinde yaşayın, ya da gidişatınızı devam ettirin ve yok oluşla karşılaşın.
Juntem-se a nós e vivam em paz, ou continuem o vosso caminho actual e enfrentem a destruição.
Bize katılın.
Não percam.
Eğer bütün bunlar merakınızı arttırmayı başardıysa, lütfen bir dahaki sefere bize katılın.
Se isto despertou a vossa curiosidade, não percam o episódio seguinte.
O zaman bize katılın.
Juntem-se a nós.
Lütfen gelecek hafta bize katılın, gezimize devam edeceğiz
Por favor, juntem-se a nós para a semana, para continuarmos a nossa peregrinação.
Hey. Bize katılın.
Ei, juntem-se a nós.
Gelin, bize katılın.
Juntem-se a nós.
Hepiniz bize katılın.
Venham todos, juntem-se a nós.
Hadi, bize katılın!
Venham e juntem-se a nós!
Valencia halkı, kendinizi liderlerinizden kurtarın! Bize katılın.
Povo de Valência, abandonem a seus senhores e unam-se a nós.
Bize katılın Leydi Mary.
Junte-se a nós, Lady Mary.
Gelin ve bize katılın.
Juntem-se-nos.
Oturun. Bize katılın.
Nos faça companhia.
Bay Chekov, ışınlanma odasında bize katılın.
Sr. Chekov, venha ter à sala do transportador.
O zaman gelin, bize katılın, kardeşler!
Então venham, juntem-se a nós, irmãos.
Evet, adamım, gelin bize katılın.
Sim. Junta-te a nós.
Burada bırakmanın ne kadar cazip olduğunun farkındayım ama her hafta bize güvenen bir sürü insan var. - Kim bana katılıyor?
Quem está empolgado também?
- Bize katılır mısın?
- Vens, Geneviève?
- Bize katılır mısın?
- Faz-nos companhia numa bebida?
- Aynen. Bu durumda, ikinizde ofiste bize katılırsanız... dostum bay Holland aklımızdakini size kısaca anlatsın.
Nesse caso, vamos para o gabinete, para o meu amigo Holland lhes explicar tudo.
Bize katılır mısın?
Podes ser um de nós?
O'Mara'nın izini sürüyoruz, bize katılırmısınız?
Vamos atrás do O'Mara, pensei que gostasse de vir.
Umarım bir sonrakinde, bir başka gizemli ya da insanı diken üstünde tutacak öyküyü sunduğumuzda bize katılırsınız.
Espero que se juntem a nós para a próxima, quando apresentarmos outra história de mistério e / ou suspense.
O zaman umarım bize katılırsınız. iyi geceler.
Espero por vocês então.
Umarım gelecek hafta bize katılırsınız.
Espero que se juntem a nós, na próxima semana.
Umarım bize katılırsınız.
Espero que se junte a nós. Boa noite.
- Bize katılır mısın?
- Não se quer sentar? Nós...
Bize katılır mısın?
Quer se juntar a nós?
- Birşeyler içmek için bize katılır mısınız?
Querem sentar-se conosco para uma bebida?
Bize katılır mıydınız?
Gostaria de nos fazer companhia?
Hemen döneceğim, sonra bir içki için bize katılırsın.
Volto daqui a pouco e, então, beberás connosco.
Senyor, bize katılır mısınız?
Señor, acompanha-nos?
Bize katılır mısınız?
Acompanha-nos?
Bize katılır mıydınız, bayan?
Sai connosco, menina?
Kendi aramızda. Dostlarımız, çocuklarımız... - Siz de bize katılır mısınız?
Vamos organizar uma pequena party com os amigos íntimos e as crianças.
Affedersiniz, ama yanımdaki genç adamlar gelip bize katılır mısınız diye merak ediyor.
Aqueles jovens com quem estou ofecerem-vos a companhia de dois de nós.
Geri kalanlar da şehre yaklaşmanın bir yolunu bulmak için bize katılırlar.
O resto virá connosco para tentar encontrar uma entrada para a cidade.
Bayan Warwick yemekte bize katılır mısınız?
Mrs. Warwick janta connosco?
Bize katılır mısın?
O que diz?
Bize katılır mısın, Kahlenberge?
Você também, Kahlenberge.
Beş yıl önce sana, bize katılmanı bildirmiştim, hatırladın mı?
Há cinco anos aconselhei-te a juntares-te a nós, lembraste?
Bize katılır mısın?
Faz-nos companhia?
Yüzbaşı, haberleşme sığınağında bize katılır mısınız?
Capitão, vai se juntar a nós no abrigo?
Ben bu beylerle yemek yiyeceğim, Bize katılır mısın?
Vou jantar com esses cavalheiros, acompanha-nos?
Siz ve arkadaşınız yemeğe bize katılıp geceyi de burada geçirmez misiniz?
Querem jantar conosco e ficar para dormir aqui?
"Pirinç ılıman iklimli birçok ülkede yetişen bir tahıldır" Ancak rafine edilen pirinç, tüm bu yolu kat ederek bize ulaşır ve'risgryn'adını alır. "
"O arroz é um cereal cultivado em países quentes..." ... grãos refinados'risgryn'se utilizam de todos os modos...
Siz de bize katılır mısınız?
- Espero que esteja presente.
bize ne 16
bize izin verir misin 22
bize bak 28
bize merhamet et 19
bize katılmak ister misin 40
bize yardım edecek misin 17
bize güven 16
bize ne olacak 55
bize katılır mısınız 22
bize katılır mısın 24
bize izin verir misin 22
bize bak 28
bize merhamet et 19
bize katılmak ister misin 40
bize yardım edecek misin 17
bize güven 16
bize ne olacak 55
bize katılır mısınız 22
bize katılır mısın 24