Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bizi merak etme

Bizi merak etme перевод на португальский

113 параллельный перевод
Çok rahat ederiz. Sen bizi merak etme.
Não te preocupes connosco.
Bizi merak etme Molly.
Não se preocupe connosco, Molly.
Sağ ol ama, sen bizi merak etme.
Obrigada, não te preocupes.
- Bizi merak etme.
- Não te rales connosco.
- Bizi merak etme.
- Não se preocupe.
Biz onu merak ediyorsak, onun da bizi merak etme hakkı var.
Se sentirmos curiosidade, é normal que ele a sinta por nós.
Bizi merak etme.
- Não se preocupe connosco.
- Hayır, sen bizi merak etme.
Oh, não. Estamos...
Bizi merak etme.
Não te preocupes connosco.
Bizi merak etme.
Não se preocupe comnosco.
Bizi merak etme. Haydi.
Vai correr tudo bem.
Bizi merak etme.
Ficaremos bem.
Bizi merak etme.
Nós ficamos bem, querida.
Biz okuldayken ve sen işteyken bizi merak etme.
Não tens de te preocupar connosco por não termos aulas.
Burada her şey yolunda. Bizi merak etme.
Está tudo bem, não te preocupes conosco.
- Bizi merak etme Kaptan,
- Não se preocupe connosco, Capitão.
Bizi merak etme.
Estaremos bem.
- Anne bizi merak etme. İyiyiz..
Que isto é encantador, estamos bem acomodados e comemos bem.
Bizi merak etme.
Não se preocupem connosco.
Bizi merak etme sen.
Não te preocupes conosco.
Bizi merak etme.
Não te preocupes.
Bizi merak etme.
Sim, não te preocupes.
Bizi merak etme!
Nós ficamos bem!
Bizi merak etme, Mac. İyi olacağız.
Não te preocupes connosco, Mac.
Bizi merak etme. Tamam.
- Não se preocupe conosco.
- Bizi merak etme.
Não se preocupe conosco.
Biz iyiyiz, bizi merak etme.
Estamos bem, não se preocupe connosco.
Şimdi git ve bizi gururlandır. Bizi merak etme.
Deixa-nos orgulhosos e não te preocupes.
- Elbette Abby. Bizi merak etme.
- Claro, Abby, não há problema.
Bizi merak etme!
Não te preocupes connosco!
Hiç merak etme, bu bizi son görüşün olmayacak, gerzek.
Não te preocupes, nós voltamos, tarado.
Merak etme. O bizi bulur.
Não te preocupes, ele encontra-nos.
Bizi merak etme!
Não se preocupe!
Merak etme. Partiden kimsenin bizi gördüğünü sanmam.
Não te preocupes, acho que ninguém da festa nos viu.
Merak etme, bizi bulacaklar.
Não te preocupes, que nos encontram.
Merak etme, bizi göremezler.
Não se preocupe. Não podem nos ver.
Merak etme, Djali. Frollo bizi burada tutabileceğini sanıyorsa, yanılıyor.
Se o Frollo pensa que nos mantém aqui, engana-se.
Evet ama merak etme, akıntı bizi oraya sağ salim ulaştırır.
Não te preocupes. A maré vai-nos levar.
Merak etme, bizi de kurtarır.
Ele já nos salvou.
Bizi merak etme.
Não te preocupes por nós.
Merak etmeden duramıyorum. Tüm bunlar büyük bir tesadüf olabilir belki de en büyük kötü adam ya da kadın başından beri bizimle birlikteydi. İzliyor, bekliyor ve bizi tarif edilemeyecek kadar kötü amaçlarına hizmet için manipüle etme fırsatı arıyordu ve bizi alt edecek doğru anı bekliyordu.
E gostava de saber se tudo isto é só uma enorme coincidência ou se talvez o menino mau, ou menina, tem estado connosco, bem aqui nesta nave, a observar-nos e à espera, à procura da primeira oportunidade para nos manipular,
Yapman gerekeni yap ve bizi hiç merak etme.
Faz o que tens a fazer e não te preocupes connosco.
Beni merak etme, bizi bu lanet yerden çıkar yeter!
- Não se preocupe comigo. Tire-nos daqui!
Merak etme. Yolu tutacağız. Bizi beklemeyin.
Não te preocupes, faremos o bloqueio.
- Bizi hiç merak etme.
- Estaremos absolutamente bem.
Merak etme, Tanrı bizi affeder.
Deus vai perdoar-nos.
- Merak etme. Bizi eve götürürüm.
Não te rales, eu sei o caminho.
, Merak etme Bizi buradan yapacağım.
Não te preocupes, vou tirar-nos daqui.
Ah, merak etme. Bizi asla anlayamaz.
Oh, não te preocupes, ele nunca vai perceber.
Merak etme, bizi bulamayacaklar.
Não se preocupe. Não vai nos encontrar.
Merak etme. Biri arabamızı görür ve bizi aramaya gelirler.
Não te preocupes, alguém há-de reparar no nosso carro e vir procurar-nos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]