Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bu mudur

Bu mudur перевод на португальский

918 параллельный перевод
Beyefendinin görev anlayisi bu mudur acaba?
É esta a concepçäo da natureza de todo este parlamento?
Dost anlayışın bu mudur?
Isso é a sua noção de amigo?
Bu mudur dersin?
Crês que seja a causa?
Makalelerini bu kadar köklü bir biçimde değiştiren bu mudur?
Foi isso que o fez mudar os seus artigos tão radicalmente?
Bu davada yeminli ifadenizle savunduğunuz fikir bu mudur?
Vai manter o seu depoimento com base nesta opinião?
Bu mudur yani?
É isso, não é?
- İkinci bir görüş mü alayım, bu mudur?
Eu vou pedir uma segunda opinião. Está bem assim?
İstediğini söylediği bu mudur?
É isso mesmo que ele queria?
- Bu mudur?
Isso é tudo?
Bu mudur yani? Tek adam için mi? !
Tudo isto por causa de um só homem?
Öyleyse içeri girip "lütfen" diyelim. Bu mudur?
Muito bem, entramos ali dentro e pedimos por favor, é isso?
- Pekala, bu mudur kararın?
- Portanto, vais-te embora?
Binlerce ışıkyılı ötedeki milyarlarca kozmik füg içerisinde, galaksideki yaşam müziğini çalan tek ses bu mudur?
É esta a única voz em milhares e milhares de anos-luz, ou existirá uma espécie de fuga cósmica, com milhões de vozes diferentes, cantando a música viva da galáxia?
O zaman seni öldürmesine ve çocuklara uyuşturucu satmasına izin vereceksin. Bu mudur yani?
Então, vai deixá-lo matá-lo e continuar a vender droga a miúdos.
Uygun düğün rengi bu mudur Phil? Siyah?
Achas que o preto é uma boa cor para um casamento, rapaz?
- Sana söylemem gereken bir şey var! - Bu mudur aldığım teşekkür?
Tenho uma coisa para te dizer.
Bu mudur?
Gostam?
İç bakalım bu zehri. Birleşme bu mudur?
Bebe esta poção!
- Bu mudur?
- É esta?
Profesyonellerin tarzı bu mudur?
É assim que os profissionais fazem?
Sence güç bu mudur?
Achas que isso é poder?
- Bu kadar mı? Bu mudur yani?
- Aquilo é a nave toda?
Bu mudur yani?
É isso?
Bu mudur yani?
É tudo?
İçeri girmemi mi istiyorsun? Bu mudur yani?
Quer que eu vá lá dentro?
- Bu o kadar zor mudur?
- É assim tão difícil?
- Bu teneke bir galonluk mudur? - Evet efendim.
- A lata é mesmo de cinco litros?
Sence bu işten iyi para kazanıyor mudur?
Achas que é bem paga?
Adamın anlattığı her şeyi kelimesi kelimesine bana söylemeni istiyorum. Sence bu doğru mudur?
Quero saber tudo o que ele lhe disse, tin-tin por tin-tin.
- Bu özel bir oyun mudur?
- É um jogo privado, Sr?
- Bu mudur?
- É isso então?
- Bu doğru mudur, Bay Simpson?
- É assim, Sr. Simpson? - Está correcto.
Bu çok taze bir kokuydu. Berbat bir tazeliği kastediyorum. Dünya Savaşı'nın herhangi bir cephesinde bu denli kesif bir koku duyulmuş mudur?
Era um cheiro adocicado, nauseabundo e adocicado, e não tenho conhecimento de, na II Guerra Mundial, ter havido outro local com tamanha concentração de mortes.
O yüzden geldim ve soruyorum, Tanrı üzerine yeminle söyle bu mektuptaki doğru mudur?
Por isso vim perguntar-lhe, por Deus, se o que tem na carta é verdade ou mentira?
Size göre, bu tahmin doğru mudur?
Em sua opinião, isso é uma estimativa precisa?
Acaba bu herifler Commodores'u tanıyor mudur?
Será que conhecem os Commodores.
Bu adam işini seviyor mudur sence?
Achas que ele gosta do que faz?
Bu mudur?
É só isso, Lister?
Dedikleri gibi, durum "bu" mudur?
Isto é, como dizem, "o fim"?
Bu morg mudur?
Isto ser a morgue?
Arkadaşlarıma sordum, bu adamı tanıyor musunuz, iyi midir, hoş mudur diye.
Perguntei ao meu amigo se o tipo era porreiro.
Bu lanet olası ülkede güneş yok mudur?
Não há sol neste país maldito?
Sence bu suç mudur?
Isso seria um crime?
Bu resmen kabul edilen bir okul mudur?
Esse estabelecimento é reconhecido?
- Sence bu doğru mudur? .
- Parece-te certo?
Sence bu insanlar mutlu mudur?
Acha que estas pessoas são felizes?
Bu düşünceler bir Yıldızfilosu günlüğü için uygun mudur?
Estes pensamentos serão apropriados de um diário da Frota Estelar?
Hayat hep bu kadar zor mudur, yoksa sadece çocukken mi öyledir?
A vida é sempre assim dura, ou é só quando somos crianças?
... karanlığına. - Bu mudur dersin?
- Achas que pode ser isso?
Levis. Hey sence bu tır kotlarla dolu mudur?
"Levi's." Achas que aquele camião está cheio de calças de ganga?
Bu, aslen cinselliğe dayanan bir oyun mudur?
Esse jogo é de natureza sexual?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]