Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bu mu yani

Bu mu yani перевод на португальский

1,786 параллельный перевод
Bu bekar evinin amacı bu mu yani?
O raio desta casa funciona assim?
- Bu mu yani?
- É assim que me tratas?
Bu mu yani?
É isto?
Bu mu yani? İnanmam.
Não, esta coisa velha?
- Söylemeye çalıştığın bu mu yani?
e isso que estas a dizer?
Bu mu yani?
É isso?
Mazeretin bu mu yani?
É a tua justificação?
- Kanıtınız bu mu yani?
E são estas as provas?
Senin zarif anlayışın bu mu yani?
É esta a tua ideia de requintado, é?
Bu mu yani?
É assim?
Derdin bu mu yani?
É disso que se trata?
Planın bu mu yani?
Então esse é o teu plano...
NIS'e bir tek rapor mu veriyorsunuz, bu mu yani?
Tenho de responder ao SiS, é isso?
Sizin benzininiz bizimkinden daha mı iyi, bu mu yani?
A vossa gasolina será melhor que a nossa?
Koruyucu aileye geri mi gidecek, bu mu yani?
Ela vai voltar para a adopção, é isso?
- Bu mu yani?
Com isto?
- Türünün sonuncusu. - Bu mu yani Doktor?
- É assim que funciona, Doutor?
Planın bu mu yani?
É a isso que tu chamas ter tudo pensado?
Büyük numaran bu mu yani?
Então este é o teu grande truque?
Tüm mesele bu mu yani? Terli ayak dediğin adamım ben, hatırladın mı?
Sou o tipo das pernas fortes, lembras-te?
Hepsi bu mu yani?
Tudo o que têm?
Bu mu yani?
- Foi só isso?
- Yani bu benim suçum mu diyorsun?
- Estás a dizer que a culpa é minha?
Claire'ı kızdırdım yani, sorun bu mu?
Zanguei a Claire, é isso?
Yani tüm yaptığınız Başkan Hassan ile röportajdı, hepsi bu mu?
Tudo o que fez foi entrevistar o Presidente Hassan?
Olay bu mu, yani?
Então, é disso que se trata?
- Yani, seni hasta eden bu mu?
- Então, e isso faz você ficar doente?
Tamam, yani, hepsi bu mu?
Portanto vai ser assim?
Yani hepsi bu mu?
Então, é só isso?
Ne yani, bu benim suçum mu?
Então, agora é minha culpa?
- Bu derken, yani mide boşluğundaki endişe duygusu mu?
Referes-te ao sentimento cravado no buraco do teu estômago.
Yani bir dakikadan daha fazla evden dışarıda olamazsın. Bu doğru mu? Belki dahada az.
Então, não ficaram fora mais de um minuto, ok?
Yani bu mu?
Então é assim?
Yani bu adamın, benim adamımın aynasız olduğunu mu söylüyorsun?
Estás a insinuar que este homem, o meu homem, é polícia?
Ne yani, bu mu?
Isto é tudo?
Bu işte mesuliyet yok mu yani?
E isso é um trabalho fácil e sem responsabilidades?
Walter, yani bu toksinin geliştirilmesinde babanın rolü olduğunu mu söylüyorsun? Sanırım öyle.
Walter, está a dizer que acha que o seu pai ajudou a desenvolver a fórmula para esta toxina?
Ne yani bu Kurukafa'nın arkasından mum mu yakacaksın?
O que é? Vai acender velhinha agora pro caveira, porra?
Hepsi bu mu yani?
É isto?
Bu iplik parçasının aynı yataktan olduğunu mu söylüyorsun yani?
Estás a dizer que esta fibra é do mesmo colchão?
Yani bu kıyafetin seksi olduğunu mu düşünüyorsun?
- Achas que esse conjunto é sensual?
Oldu mu şimdi, bu laf be? Oldu mu yani?
Achas isso simpático?
Şimdi bunu alınca, bu kız bunu masanın üzerine koyamıyor mu? Hep dizin üstünde mi yani?
Ela pode usá-lo na secretária, se eu o comprar?
Kız oyunu mu bu ya? Ben çarpışacağım daha yani. Stresimi tam atacaktım, gene yarım kestiler.
Intervieram mesmo quando estava a libertar o meu stress.
Hikâyen bu mu yani?
É... a sua história?
Yani buraya kadar uçup, askeri bir üssü havaya uçurman bu yüzden miydi? Ondan gelen bir telefon mu yani?
E foi quanto baste para voar até aqui e destruir uma base do exército, um telefonema dela?
Ne yani yol bu mu?
Isso... era a estrada?
Yani bu gezi pantolonları kardeşlikteki her kıza uyuyor mu?
Então aquelas calças servem a todas?
Yani olacağımız aile tipi bu mu?
Então, este é o tipo de família que vamos ser.
- Evet, evet. Yani bir taşta iki kuş dedikleri bu mu oluyor?
Então, mataste dois coelhos duma só cajadada.
- Bu mu yani?
- É este?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]