Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bu mümkün mü

Bu mümkün mü перевод на португальский

699 параллельный перевод
- Bu mümkün mü?
- Pode ser?
Bu mümkün mü?
Será possível que...
- Oh! - Bu mümkün mü?
- Será possível?
- Bu mümkün mü?
- Será possível?
Bu mümkün mü?
Será que isso é possível?
Bu mümkün mü?
Isso é possível?
Bu mümkün mü?
Será possível?
Sence bu mümkün mü?
Pensa que isso acontece sempre assim?
Bu mümkün mü sizce, Binbaşı?
O Major acha possível?
Bu mümkün mü? Ichi seni takip ediyor olabilir mi?
Seria possivel que o Ichi te estaria a seguir?
Bu mümkün mü?
E isso é possível?
Belki. Ama bu mümkün mü?
Talvez, mas como se pode...
Bu mümkün mü?
É possível?
- Bu mümkün mü?
- É provável...
- Peki normal bir insan, bu mümkün mü?
- Qualquer ser humano. É possível?
Bones, bu mümkün mü...
Bones, é possível...
- Ancak bu mümkün mü?
- Mas isso é possível?
Başka birini mi? Bu mümkün mü?
Talvez exista alguém.
Bu arada halanıza soramadım içerde... Enişteniz kimsenin bilmesini istemeden, özel bir ziyaret yapmak istemiş olabilir mi, bu mümkün mü?
A propósito, não quis mencionar isto à sua tia, mas é possível que o seu tio quisesse parar algures sem dizer a ninguém?
Bu mümkün mü?
Pode?
Sence bu mümkün mü?
Achas que isso é possível?
Çin'de bu mümkün mü?
Isso é possivel na China?
Bir profesyonel olarak bakarsanız, sizce bu mümkün mü?
Como profissional, acha que é possível?
Michel, bütün bu olanlardan sonra bu mümkün mü?
Michel, depois de todo o trabalho que fizemos?
Bu mümkün mü, Grost?
Uma carruagem com quatro cavalos.
Sizce bu mümkün mü?
Acha isso possível, agente?
- Bu mümkün mü?
- É possível?
- Bu mümkün mü?
E isso é possível?
- Bu emirleri görmem mümkün mü?
- Posso ver essas ordens?
Ben Nataşa'nın bu garip, saygın adamın karısı olmam mümkün mü, babamın dahi saygı duyduğu?
Serà possível que eu, Natasha, serei mulher deste homem estranho... que meu pai tanto admira?
Bu ölü kadın, Dora Evans'ın yaşayanları etkilemesi mümkün mü?
É possível que esta mulher morta, Dora Evans, possa influenciar os vivos.
Bu mümkün mü, Miep?
Só 3 anos atrás.
Bu gece uyumak mümkün mü?
Dormir! Näo conseguiria dormir hoje
Bence bu mümkün. Mümkün mü?
Acho que é possivel.
- Bu büyüklükteki filoyla mümkün mü?
Isso é possível? Com uma esquadra daquele tamanho?
Bu mümkün mü?
É possível de conseguir?
Bu evdeki ilk kuralın disiplin olduğunu da hatırlamanız mümkün mü?
Poderá lembrar-se que disciplina é a principal regra nesta casa?
Bir düşünün, beni bu kadar zorladıkları halde... bu konuda bunca zaman sustuktan sonra... düşüncelerimi böyle bir adama açmam mümkün mü?
É provável que, após tão longo silêncio sobre isto, uma questão sobre a qual tanto reflecti, abrisse a minha mente a um homem como este?
- Doktor, bu teorik olarak mümkün mü?
- É teoricamente possível, Doutor? !
- Doktor, bu teorik olarak mümkün mü?
- É teoricamente possível, doutor? !
Gelmenizden ne kadar süre sonra bu gücü geliştirmeye başladıklarını hatırlaman mümkün mü?
É possível lembrar-se quanto tempo depois de terem chegado é que o poder deles começou a desenvolver-se?
Bu gezegende bir yerlerde daha ileri evrimleşmiş bir uygarlık mümkün mü?
É possível que haja uma civilização mais desenvolvida neste planeta?
Tam da bu savaşın arifesinde sizi bırakmamız mümkün mü Bay Brent?
Como o podíamos libertar na véspera da guerra, Sr. Brent?
Yaz günü bitiveren bir bulut gibi bu şey karşısında çarpılmamak mümkün mü?
Poderão estas coisas passar por nós como nuvens do Estio sem que nos abismemos?
Bu mümkün mü?
É verdade?
Mümkün mü bu?
Isso é possível? O que acha?
Bu yayın şöleni sırasında... BBC2'yi rezerve etmem mümkün mü?
Poderei reservar o canal da BBC 2 durante este festim televisivo?
Yani, bu gerçekten mümkün mü?
Quero dizer... isto é realmente possível?
- 120 yıl, bu mümkün mü?
- 120 anos?
Tamam, bu yolu bilmediklerini düşünmek mümkün mü? Onlarla konuşana dek kaçımız orada olacak?
Bem, é possível que eles não saibam... quantos de nós há.
Efendim, bu hanımların önemli pozisyonlarda, tanınmış kişiler olduğunu takdir edersiniz ve bu mektuplar Teğmen Handcock'ın olay gününde nerede olduğunu ispat ettiği için konunun hassasiyeti sebebiyle hızlı bir şekilde geçmemiz mümkün mü?
O senhor deve entender que a reputação dessas damas está numa posição delicada....... e essas cartas confirmam onde estava o tenente Handcock no dia em questão elas suportariam o embaraço de ter realmente de se apresentar à corte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]