Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bu seni şaşırttı mı

Bu seni şaşırttı mı перевод на португальский

59 параллельный перевод
Bu seni şaşırttı mı?
Surpreso?
Bu seni şaşırttı mı?
Isso surpreende-te?
Bu seni şaşırttı mı?
Surpreende-o?
Bu seni şaşırttı mı?
Te surpreende?
Bu seni şaşırttı mı?
Isto surpreende-te?
Bu seni şaşırttı mı?
Está surpreendida?
- Bu seni şaşırttı mı?
- Isso surpreende-te?
Bu seni şaşırttı mı?
A sério? - Isso surpreende-te?
Bu seni şaşırttı mı, Emily?
Isso surpreende-te, Emily?
- Bu seni şaşırttı mı?
- Isso surpreende-o?
Bu seni şaşırttı mı?
Ficaste admirado?
Bu seni şaşırttı mı?
Ficaste surpreendida?
Bu seni şaşırttı mı?
Isso choca-te?
Bu seni şaşırttı mı?
- Surpreende-te?
- Bu seni şaşırttı mı?
Isso te surpreende?
Bu seni şaşırttı mı?
Estás surpreso?
Bu seni şaşırttı mı?
Ficas surpreendida?
Bu seni şaşırttı mı?
Estas surpreendida com isso?
- Bu seni şaşırttı mı?
Isso surpreende-o?
Bu seni şaşırttı mı? Hayır, hayır.
Não, não.
Bu seni şaşırttı mı?
Está admirada?
Bu seni şaşırttı mı?
Surpreende-te?
Çünkü dürüstlük ve bağlılık hala önemli bu seni şaşırttı mı?
Porque a integridade e a lealdade ainda importam. Isso surpreende-a?
Bu seni şaşırttı mı?
Isso surpreende-a?
Bu seni şaşırttı mı?
- Daisy, surpreende-te?
Bu seni şaşırttı mı?
Isto te surpreendeu?
Bu seni şaşırttı mı peki?
E isso surpreendeu-a?
Bu seni şaşırttı mı?
Isso surpreende-te? - Yah.
- Bu seni şaşırttı mı?
- Isso o surpreendeu?
Bu seni şaşırttı mı peki?
E recebes a notícia como uma revelação?
Bu seni şaşırttı mı?
Isso surpreende-o?
Bu seni şaşırttı mı?
- Estás surpreendido?
- Bu seni şaşırttı mı?
Isso surpreende-te?
Bu seni şaşırttı mı? Hayır.
Isso surpreendeu-te?
- Bu seni şaşırttı mı?
- Surpreendeu-te?
Bu seni şaşırttı mı?
E isso surpreende-te?
Soğuk kanlılığım seni şaşırttı. Bu çok doğal tabii... Babasısın.
Ficou chocado com a minha insensibilidade... o que é natural você é o pai.
Farkındayım, beni bu üniformayla görmek şaşırttı seni,... ama Propaganda Bakanlığı ayağımıza kadar gelip ülkenin en üst düzey liderlerinin huzuruna çıkmamızı rica etti.
Admiras-te de me ver com este Uniforme. Mas o Ministério da Propaganda contratou-nos, para aparecermos diante dos mais altos Comités Directivos. Oh!
- Buraya mı? - Bu seni neden şaşırttı Danny?
Aqui?
Sanırım, bu tür bir sürpriz seni hayli şaşırttı.
Acho que te apanhei um pouco desprevenido.
Bu seni gerçekten de şaşırttı mı?
Isso surpreende-te?
Bu seni şaşırttıysa sandığım kadar zeki değilsin demektir.
Se isso te surpreende, - não és assim tão inteligente.
Bu seni de benim kadar şaşırttı mı?
Isso surpreende-o tanto quanto a mim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]