Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bunlar senin için

Bunlar senin için перевод на португальский

739 параллельный перевод
- Bunlar senin için. - Birşey beklemiyordum ki!
- Tenho uma coisa para ti.
Bunlar senin için ağır değil, değil mi?
De certeza que isso não é muito pesado para ti?
- Bunlar senin için, Jo.
- Estes são para você, Jo.
Tüm bunlar senin için.
Estou fazendo isso por você.
Bunlar senin için, evlat.
Isso é para ti.
- Bak, bunlar senin için!
- Olhe o que tenho para si! - Frank!
Ama bunlar senin için kapanmış.
Para ti, isso está tudo bloqueado.
Bunlar senin için çok fazla değil mi?
Isto é demasiado para ti, não é?
Savaş, cinayet, ölüm bunlar senin için birkaç şişe biradan farksız.
Guerra, assassinato, morte... são para ti a mesma coisa, que garrafas de cerveja.
Bunlar senin için.
Estes são para ti
Al bakalım... bunlar senin için.
Toma uma bagazinha.
- Bunlar senin için.
- São para ti.
Bunlar senin için değil tamam mı?
Estes não são para você, OK?
Ben birşey yapmayacağım, bunlar senin için.
Não uso, são para ti.
Bunlar senin için.
Estes são para ti.
Bunlar senin için!
Isto é para si!
Tüm bunlar senin için.
É para ti.
Bunlar senin için tatlım.
São para ti, boneca.
Bunlar senin için sadece kelimeler mi?
São apenas palavras para ti?
Bunlar senin için. Güzel.
São para si!
Ben burada alçaklıkla, belki de ölümle karşı karşıyayım.. ... ve bunların senin için bir anlamı yok.
Aqui estou enfrentando desonra, talvez a morte e isso não significa nada para ti.
Nedir acaba bu? Bana birçok şey verdin. Ama bunların senin için hiçbir anlamı yoktu.
Claro, você me dá coisas, mas são insignificantes pra você!
Ve bunlar senin için hiç bir anlam ifade etmiyor mu?
E isso não significa nada para si?
Bunları senin için ben götürürüm.
Eu levo isso.
Senin için hep bunları düşünmüştüm.
É o que sempre pensei a seu respeito.
Senin için gerçek bunlar mı?
E essa é a sua "boa" verdade.
- Garnizondaki dostlarımız bunları senin için topladı.
Cada guerreiro da pollícia da reserva, deu o que podia.
Bunları senin için yapıyorum.
É por ti que estou a fazer isto.
- Evet. - Bunları senin için alacağım.
- Está, sim.
Bunların senin için yeterli olmadığını biliyorum, o yüzden ayrılmam lazım.
Eu sei que isso não é suficiente para um homem como você. É melhor que eu vá.
Çünkü sana söylediklerimi hatırlatacaklar. Bunlar hep senin iyiliğin için.
Estarão sempre a lembrar-te do que tenho dito... para o teu bem.
- Bütün bunları senin için yaptım! - Babamın ölmesini istedin.
Tu querias ver o pai morto.
Tek ihtiyacın olan bunları senin için kaldırabilecek olan... iyi bir halkla ilişkiler şirketi.
O que você precisa é de uma boa agência de relações públicas... Para te ajudar com tudo isso.
Pilot bunların hepsini senin için çizdi.
O aviador desenhou todos estes para você.
Nelson, bütün bunları ben senin için yaptım.
Eu enterrei-os por ti.
- Evet, bunları senin için yaptım. - Bu saçı mı?
Bom, vamos.
Bunları yalnız senin için yaptım.
Fi-los especialmente para ti.
Bunlar senin gibi k.çının üstüne oturup fanusun içinden insanların zaaflarını gözlemleyen bir adam için çok rezil şeyler olmalı.
Deve ser depreciável para alguém como você, com valor para observar a ineptitude humana tocando os ovos... desde o interior de uma garrafa.
Senin için çok kötü bunlar.
Não te fazem bem.
- Bunları senin için aldım.
- Comprei para você.
Bak senin için çok şey yaptım daha da çok şey yaparım ama bu kadının hayatını riske atmak bunların arasında yok.
Já fiz coisas por ti, e estou disposto a fazer mais, mas arriscar a vida desta mulher não é uma delas.
Bütün bunları senin için yaptım, Anne.
Fiz tudo isso por ti, mãe.
Zamanı değiştirdim dünyayı tepetaklak çevirdim ve tüm bunları senin için yaptım.
Reorganizei o tempo. Virei o mundo de cabeça para baixo... e fiz tudo por ti.
Bunları senin için seçtik.
Apanhei-as para si. Não!
Bunlar senin için aşkım.
São para ti, amor.
Bunları senin için yaptım.
As coisas que faço por você.
Bütün bunları senin için yapıyorum.
Estou a fazer tudo isso por você.
Bunlar senin gibi eski bir dolandırıcı için süslü laflar.
Isto vindo de um ex-condenado.
Bunlar senin sözlerindi ve bunun için seni çok sevdim.
Estas foram as tuas palavras e eu adorei.
Bunların tümü senin için. "
É tudo para ti. "
Bunların tümü senin için. " Uykuda mısın? Colin? Oldu mu?
Encontraste alguma coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]