Senin için endişelendim перевод на португальский
424 параллельный перевод
Meryem Ana aşkına, senin için endişelendim.
- Frederick!
Hayır, gerçekten, senin için endişelendim.
Não, sinceramente, estava preocupado contigo.
- Senin için endişelendim.
- Estava preocupado convosco.
Ortalıkta gözükmeyince senin için endişelendim.
Bom, como não apareceste, preocupei-me.
Senin için endişelendim.
Estava preocupada com você.
- Kısmen. Evet. Senin için endişelendim.
Estava preocupada, liguei duas ou três vezes, mas não atendeu.
Senin için endişelendim!
Estava preocupada consigo!
- Tatlım, senin için endişelendim.
- Estou preocupada contigo.
Senin için endişelendim, tatlım.
Estava preocupado contigo, minha querida.
Senin için endişelendim.
Pensei que pudesse ser a próxima.
Ben de senin için endişelendim, sevgilim.
Também estou preocupado contigo, querida.
Senin için endişelendim.
Receei por ti.
Senin için endişelendim.
Fiquei preocupado consigo.
Senin için endişelendim, Karen.
Estava preocupado contigo, Karen.
Senin için endişelendim.
Estava preocupado contigo.
Senin için endişelendim.
É você que me preocupa.
- Senin için endişelendim.
- Estava preocupada contigo.
Bir kral tacını hak ettik. Senin için endişelendim, John.
Estou preocupado por ti, John.
- Senin için endişelendim.
Estava preocupada contigo.
İyiyim, senin için endişelendim.
Estava preocupada convosco.
Açıkçası, senin için endişelendim, Oliver.
Francamente, tu preocupas-me, Oliver.
Seni özledim, senin için endişelendim.
Senti a tua falta. Preocupei-me contigo.
Senin için endişelendim.
Estava preocupado com você.
- Ama bugün senin için endişelendim.
- Mas deixaste-me preocupado hoje.
Senin için endişelendim.
Tenho estado aqui, preocupada...
Senin için endişelendim.
Estava preocupada consigo.
Senin için çok endişelendim.
Estava tão preocupada contigo.
Jane, senin için çok endişelendim.
Jane, estava preocupado por ti.
Senin için çok endişelendim.
Estava preocupada contigo.
Şey, Senin için çok endişelendim Çünkü ben İspanya iç savaşındayken...
Bem, eu me preocupei muito com você por causa do meu tempo durante a guerra civil espanhola...
Senin için endişelendim.
Estava preocupada contigo.
David, senin için çok endişelendim.
David, estava tão preocupada consigo.
Senin için deli gibi endişelendim.
Estava tão ralado contigo.
Senin için çok endişelendim.
Oh, estava tão preocupada.
Senin için çok endişelendim!
A Addie? Tenho andado tão ralada contigo!
- Senin için çok endişelendim.
- Estava preocupado com você.
Senin için çok endişelendim!
Estou preocupada contigo.
Senin için endişelendim.
Estava preocupado consigo.
KITT, senin için çok endişelendim.
KITT, estava tão preocupada.
- Senin için çok endişelendim.
- Estava preocupada contigo.
Senin için çok endişelendim.
Tenho estado preocupadíssimo contigo.
Senin için çok endişelendim.
Estava tão preocupado contigo.
Endişelendim senin için.
Estava preocupado contigo.
Senin için biraz endişelendim.
Eu estava um pouco preocupado convosco.
Senin için gerçekten endişelendim, Vincent.
Estou seriamente preocupado contigo, Vincent.
- Barry, senin için çok endişelendim.
- Barry, eu estava preocupado com você.
Senin için o kadar endişelendim ki.
Estava tão preocupado contigo.
Biraz endişelendim. Belki de senin başkalaşımın için bir şekilde ben sorumluydum.
Estava um pouco preocupado por ter sido algo responsável pela tua metamorfose.
- Richie, hayatım, senin için çok endişelendim.
- Richie, querido, estava tão preocupada contigo.
Senin için gerçekten endişelendim.
Estou muito preocupado contigo.
Senin için çok endişelendim.
Eu estava tão preocupada contigo.
senin için çıldırıyorum 35
senin için 556
senin için endişeleniyorum 79
senin için deliriyorum 16
senin için ne yapabilirim 292
senin için korkuyorum 18
senin için de 32
senin için mi 51
senin için üzgünüm 22
senin için üzülüyorum 47
senin için 556
senin için endişeleniyorum 79
senin için deliriyorum 16
senin için ne yapabilirim 292
senin için korkuyorum 18
senin için de 32
senin için mi 51
senin için üzgünüm 22
senin için üzülüyorum 47
senin için geldim 37
senin için her şeyi yaparım 55
senin için iyi 28
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin için değil 62
senin içinde 20
senin için buradayım 27
senin için iyi olur 16
senin için her şeyi yaparım 55
senin için iyi 28
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin için değil 62
senin içinde 20
senin için buradayım 27
senin için iyi olur 16
senin için söylemesi kolay 73
senin için ne yapabiliriz 16
senin için çok endişelendim 24
senin için bir şeyim var 48
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
endişelendim 49
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
senin için ne yapabiliriz 16
senin için çok endişelendim 24
senin için bir şeyim var 48
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
endişelendim 49
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
seninle mi 82
senin mi 196
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin ki 22
senin adın 30
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
seninle mi 82
senin mi 196
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin ki 22
senin adın 30