Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ C ] / Cevap istiyorum

Cevap istiyorum перевод на португальский

553 параллельный перевод
Sadece tek bir sorum olacak... ve tek bir cevap istiyorum.
Só tenho uma pergunta apenas... e só quero uma resposta.
Ciddi bir cevap istiyorum!
Quero uma resposta sincera.
Basit bir cevap istiyorum.
Quero uma resposta simples.
Cevap istiyorum. Evet mi, hayır mı?
Quero uma resposta.
Sana soruyorum. Ve bir cevap istiyorum.
Estou a perguntar-te aqui e quero uma resposta.
Ben şimdi cevap istiyorum.
Quero uma resposta agora.
- Bir cevap istiyorum.
- Responde-me a isto.
Bir cevap istiyorum.
Quero uma resposta.
Barakaların sonunda Karşı taraftaydı. Sizi uyarıyorum beyler, bir sonraki askerden kesin bir cevap istiyorum.
Advirto-os, quero uma resposta directa do próximo soldado.
Hayır, bir cevap istiyorum. Vermiyor muyum?
Sim, sim.
- Bir cevap istiyorum sayın bakan!
- Exijo uma resposta, Sr. Secretário.
- Sana bir soru sordum ve cevap istiyorum.
- Quero uma resposta.
Şimdi, fräulein dürüst bir cevap istiyorum.
Bom, Fräulein quero uma resposta verdadeira.
Başka bir cevap istiyorum.
Quero outra resposta.
Soruma cevap istiyorum.
Estou pedindo que responda à minha pergunta.
Çok çabuk bir cevap istiyorum.
Quero uma resposta imediata.
- Ben cevap istiyorum.
- Quero é uma resposta.
Bilginizin kaynağı neyse sanatınız adına cevap istiyorum.
Eu vos suplico, pelo que professais, seja como for que o soubestes.
Soruma bir cevap istiyorum!
Quero uma resposta à minha pergunta!
Tamam Baltar, cevap istiyorum. Bu kez gerçeği söyle.
Muito bem, Baltar, quero algumas respostas, e desta vez quero a verdade.
Ben doğru düzgün bir cevap istiyorum Başka bir yerlerden saçma sapan bir emir ile buraya gelip gelmediğini bilmeliyim.
Quero uma resposta, e nao me importa que ordens recebeu.
Bak, ben cevap istiyorum.
Tens de responder.
Sadece bir kaç soruma cevap istiyorum.
Quero fazer umas perguntas.
Soruma hala bir cevap istiyorum.
Ainda espero uma resposta para a minha pergunta.
Hannibal, senden hemen bir cevap istiyorum.
Hannibal, quero uma resposta, agora.
Cevap istiyorum.
Preciso de uma resposta.
Bir cevap istiyorum!
Quero uma resposta!
Cevap istiyorum.
Gostava de uma resposta.
Bana göre senin işin değil gibi görünüyor. Şimdi bir cevap istiyorum.
Parece que não está a cumprir o seu dever.
Şimdi bir cevap istiyorum.
Quero uma resposta, já.
Bir cevap istiyorum.
Exijo uma resposta.
- Dürüstçe cevap vermeni istiyorum.
- Responde com franqueza.
- Boche'den bir cevap istiyorum.
- Françoise.
Senden bir cevap istiyorum.
- Quero uma resposta.
Cevap mektubunu herkesle birlikte almak istiyorum.
Quero receber a carta quando os outros receberem.
- Buna cevap vermek istiyorum.
- Gostaria de responder a isso. - Sr. Presidente...
Soruya cevap vermek istiyorum.
- Se bem que... - Mas eu quero responder.
Cevap verme ve motorları çalıştırma. Tam bir sessizlik istiyorum.
Não comuniques e não ligues os motores até que cheguemos.
Bir cevap istiyorum Evelyn
Quero uma resposta, Evelyn.
Direkt bir soruya direkt bir cevap vermeni istiyorum?
Consegue dar-me uma resposta directa a uma pergunta directa?
Buna cevap vermek istiyorum.
Quero responder a isto.
Dürüstçe cevap vermeni istiyorum.
Quero que responda com sinceridade.
Carol Anne, bana cevap vermeni istiyorum!
Carol Anne, responde-me!
Cevap vermek istiyorum.
Eu gostaria de responder.
Ben meşeleri ikiye bölen yıldırımlar istiyorum ve siz bana sinek osuruklarıyla cevap veriyorsunuz!
Exijo relâmpagos que cortam árvores e vocês respondem... Eu sou a tempestade!
- Cevap vermek istiyorum.
- Quero uma resposta.
Birkaç cevap istiyorum.
Quero que me dê umas respostas.
Sorunuza Joe Biden in bir sözü ile cevap vermek istiyorum.
Para responder à sua pergunta, direi como Joe Biden disse um dia :
Telefonuna niçin cevap vermediğini öğrenmek istiyorum.
Quero saber por que é que não atendeste o telefone.
Şimdi iyi dinle evlat. Soruma dikkatlice cevap vermeni istiyorum.
Agora ouve, rapaz, quero que respondas com muito cuidado a esta pergunta.
İnsanların benden cevap beklemeyi... tekrar yazmam, lider olmam için yalvarmayı kesmelerini istiyorum.
Quero que deixem de me pedir respostas, que fale de novo, escreva outra vez, seja um líder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]