Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gayet iyi gidiyorsun

Gayet iyi gidiyorsun перевод на португальский

112 параллельный перевод
Gayet iyi gidiyorsun değil mi?
Estás muito bem!
Gayet iyi gidiyorsun.
Você está indo bem.
Bence gayet iyi gidiyorsun.
Está a sair-se muito bem.
- Bence gayet iyi gidiyorsun, tatlım.
- Está tudo bem, querida.
Gayet iyi gidiyorsun, gayet iyi.
Fisher, está tudo a correr bem.
- Bence gayet iyi gidiyorsun.
Estás a fazer um belo trabalho.
Gayet iyi gidiyorsun.
Estás a ir muito bem.
- Gayet iyi gidiyorsun.
- É difícil acompanhá-lo.
Gayet iyi gidiyorsun.
Vais muito bem.
Gayet iyi gidiyorsun.
Estás a sair-te muito bem.
Ama gayet iyi gidiyorsun.
Mas está a portar-se bem.
Gayet iyi gidiyorsun genç adam.
Está a ir bem, jovem.
Gayet iyi gidiyorsun.
- Estás a portar-te tão bem.
Biliyor musun, bence bu seyahatte şu ana kadar gayet iyi gidiyorsun.
Estás óptimo nesta viagem.
Gayet iyi gidiyorsun.
- Está se saindo bem.
Sakin ol, dostum, gayet iyi gidiyorsun.
Posso desmaiar. Amigo, estás a ir bem.
Gayet iyi gidiyorsun.
Estás a ir bem.
Tamam, Joey, gayet iyi gidiyorsun.
Estás a sair-te muito bem, Joey.
Gayet iyi gidiyorsun.
Voces fazem-no espectacularmente.
Omar gayet iyi gidiyorsun.
Omar, está bem.
Gayet iyi gidiyorsun Elwood.
Estás em forma, Elwood!
Gayet iyi gidiyorsun.
Estás a sair-te bem.
Gayet iyi gidiyorsun.
Estás a sair-te muito bem!
Pekâlâ, gayet iyi gidiyorsun.
Pronto, miúda. Estás a ir bem.
Bence gayet iyi gidiyorsun.
Não pareces estar muito mal...
Haydi, gayet iyi gidiyorsun.
Vá lá, estás a ir bem.
Şimdi, Bill, biz pilotların iniş düzeni dediğimiz bir şey var ve sen gayet iyi gidiyorsun.
Bill, está naquilo a que os pilotos chamam "padrão de pista de corrida".
Dayan Nick, gayet iyi gidiyorsun.
Não se vá abaixo, Nick. Está a sair-se bem.
Güzel, gayet iyi gidiyorsun.
Óptimo. Isto é agradável. O que estás a fazer é correcto.
Gergin olduğunu biliyorum. Ama gayet iyi gidiyorsun.
Sei que estás nervoso, mas estás a fazer um excelente trabalho.
Yağ yapmaktan da hiç çekinmiyorsun.. gayet iyi gidiyorsun. Harika.
Sem medo de puxar o saco descaradamente, está indo muito bem.
- Hayır, hayır, gayet iyi gidiyorsun.
Adoro aonde isto vai chegar.
Gayet iyi gidiyorsun.
- Está a brincar? Está a portar-se lindamente.
Gayet iyi gidiyorsun, tatlım.
Estás a ir muito bem, querido.
Bence gayet iyi gidiyorsun.
Parece que estás a fazer um bom trabalho.
Gayet iyi gidiyorsun.
Oh, você está indo muito bem.
Tamam, gayet iyi gidiyorsun.
Está tudo bem, estás a ir muito bem.
Eğer seni rahatlatacaksa, şu ana kadar gayet iyi gidiyorsun.
Se isso te faz sentir melhor, estás a ir muito bem, até agora.
Gayet iyi gidiyorsun, June.
Vai muito bem, June.
Gayet iyi gidiyorsun.
Está bem.
Gayet iyi gidiyorsun gördün mü?
Estás a sair-te bem. Vês?
Bob, gayet iyi gidiyorsun.
Bob, estás a ir bem.
Gayet iyi gidiyorsun demek ki.
Significa que estás bem.
Gayet iyi gidiyorsun!
Estás a ir bem!
Gayet iyi gidiyorsun.
Está a sair-se muito bem.
Gayet iyi gidiyorsun.
Estás a safar-te bem.
Gayet iyi gidiyorsun.
- Calma!
- Bence gayet iyi gidiyorsun.
- Não, estás a sair-te bem.
Gayet iyi gidiyorsun.
Está a ir bem.
İlk ile gayet iyi gidiyorsun.
Estás a sair-te muito bem com a primeira.
Tamam, iyi gidiyorsun, gayet iyisin.
Está a ir bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]