Gayet iyiyim перевод на португальский
673 параллельный перевод
Ben gayet iyiyim.
Estou bem.
- Gayet iyiyim.
Não, estou bem.
- Gayet iyiyim, teşekkür ederim, hanımefendi.
- Bem, obrigado, senhora.
Bu sabah gayet iyiyim.
Sinto-me bem esta manhã.
İçki mahmurluğu dışında gayet iyiyim.
Uma maravilha. Só um pouco de ressaca.
- Gayet iyiyim efendim.
- Muito bem, senhor.
Ben gayet iyiyim.
Estou muito bem.
- Sanırım gayet iyiyim.
- Bem. Viu a Sra. Rommel?
Gayet iyiyim.
Comigo está tudo bem.
Gayet iyiyim umarım ikinizde iyisinizdir.
Estou óptimo. Espero que as vossas cabeças estejam bem.
Ben gayet iyiyim.
Estou perfeitamente bem.
Yani... İyiyim, Vi, gayet iyiyim.
- Muito bem, obrigado.
Gayet iyiyim.
Estou aqui muito bem.
- Ben burada gayet iyiyim.
- Estou muito bem aqui.
Ben gayet iyiyim.
Sinto-me perfeitamente bem.
Gayet iyiyim.
Estou perfeitamente bem.
Evet, gayet iyiyim.
Sim, estou perfeitamente bem.
Hayir, gayet iyiyim.
Não, estou bem.
Bir sevgilim ve bir işim var. Gayet iyiyim.
Tenho namorada, emprego e estou muito bem.
Hayır, iyiyim. Şimdi gayet iyiyim.
Não, estou bem.
Gayet iyiyim. Sadece herkesin neyi kutladığını anlamıyorum.
Nao entendo por que estao todos tao alegres.
Şunu son kez açığa kavuşturmak istiyorum : Ben gayet iyiyim.
Quero esclarecer uma coisa, nao estou de mau humor.
İyi misin? Oh, evet. gayet iyiyim.
Você está bem?
Evet, gayet iyiyim!
Sim, perfeitamente.
- Gayet iyiyim Bayan Robinson.
- Muito bem, Sra. Robinson.
- Hayır, gayet iyiyim.
- Não, estou perfeitamente bem.
Gayet iyiyim. Bugün sadece altı bardak kırdım.
Eu estou óptimo, ainda só parti seis copos hoje.
İnan bana, gayet iyiyim.
Asseguro-lhe, Doutor, que estou muito bem.
- Evet. Gayet iyiyim.
- Sim, sim, perfeitamente.
Gayet iyiyim.
Estou bem.
Yo gayet iyiyim.
Eu estou bem.
Gayet iyiyim.
De muitas maneiras, menos bem.
Gayet iyiyim.
Vai-se adaptando.
Gayet iyiyim. Sağ ol.
Estou, obrigada.
- Nasılsın, Tatlı Ayı? - Gayet iyiyim. Senden ne haber, Kardan Adam?
Bem, considerando o estado em que estou.
Gayet iyiyim.
Eu sinto certo
Gayet iyiyim.
Estou fresco como uma rosa.
Ama şimdi gayet iyiyim.
Mas sinto-me bem.
Gayet iyiyim.
Estou óptima.
Hayır, gayet iyiyim.
Não, estou bem.
Bu yüzden de sadece fare yiyorum ve gayet iyiyim.
Portanto, tenho estado apenas a comer ratos e estou bem.
Bu şakacıların Noel heyecanımı alması dışında gayet iyiyim.
Só que aqueles tipos estão a tirar-me a alegria do Natal.
Gayet iyiyim.
Estou óptimo.
Ben gayet iyiyim.
Por mim tudo bem.
Ben gayet iyiyim, Teşekkürler.
Eu safo-me sozinha.
Gayet iyiyim.
Estou mesmo bem.
Gayet iyiyim.
- Como estás?
Ben gayet iyiyim. Umarım bu evde duyulmaz.
Nenhum dos Gates é preso desde que o seu tio foi pego fazendo uísque caseiro.
- İyiyim, Kaptan. - Durumu gayet iyi. Pekâlâ.
Almirante, desejo que fique registado que a sua decisão é arbitrária.
Hayır, efendim, gayet iyiyim.
- Não senhor.
- İyiyim, gayet iyiyim.
Tudo bem.
iyiyim 3981
iyiyim ben 125
iyiyim efendim 20
iyiyim dedim 18
gayet iyi 353
gayet güzel 79
gayet iyi biliyorsun 23
gayet iyiler 20
gayet iyi gidiyorsun 17
gayet iyi anlıyorum 19
iyiyim ben 125
iyiyim efendim 20
iyiyim dedim 18
gayet iyi 353
gayet güzel 79
gayet iyi biliyorsun 23
gayet iyiler 20
gayet iyi gidiyorsun 17
gayet iyi anlıyorum 19