Harika bir parti перевод на португальский
211 параллельный перевод
Haydi eve gidelim, senin için harika bir parti vereceğim
"Anda para casa, vou dar um festa fantástica."
Harika bir parti.
É uma linda festa.
- Evet, bu harika bir parti.
- Sim, esta festa é maravilhosa.
Ne harika bir parti.
Que festa maravilhosa.
- Harika bir parti.
- É uma festa maravilhosa.
- Harika bir parti.
- Festa maravilhosa!
- Harika bir parti.
Boa noite, Ellie.
- Senyor, tebrikler. Harika bir parti.
Parabéns, que festa maravilhosa.
Harika bir parti kaçırdın.
Perdeu-te uma festa boa.
Hey, harika bir parti!
A festa está estupenda.
Harika bir parti oldu.
Foi uma festa e tanto.
Harika bir parti düzenlemişsiniz.
Mas que bela festa!
Joel! Harika bir parti!
Joel, isto é uma grande festa!
Bu kahrolası harika bir parti!
Que festarola do caraças.
Harika bir parti.
É uma bela festa.
Harika bir parti olacak.
Vai ser uma óptima festa!
Harika bir parti.
Que festa fantástica.
Çok iyi gördüm seni. - Tebrikler. - Harika bir parti.
A casa está completamente cheia.
- Harika bir parti.
- Óptima festa.
Gerçekten harika bir parti bu.
Que festa espectacular.
- Harika bir parti.
- Bela festa.
Harika bir parti Peter!
Festa magnífica, Peter.
- Harika bir parti, K-Adam
- Bela festa, K!
Biliyorsun, bu harika bir parti olacak.
Vai ser... uma festa maravilhosa.
Senin için harika bir parti.
Mas parabéns, digo eu.
Harika bir parti.
Bela festa.
- Harika bir parti verdin.
Sabes dar festas.
Harika bir parti bu, Wendy.
Boa festa, Wendy.
- Evet. Bu gece, harika bir parti veriyoruz, sürpriz bir parti.
Esta noite, vamos ter uma festa e pêras.
- Harika bir parti olacak.
- Vai ser uma festa.
Harika bir parti olacak.
Esta festa vai ser espetacular.
Harika bir parti.
Esta festa é fantástica.
Harika bir parti. - Çok tatlısın canım.
- É uma festa fabulosa!
Harika bir parti olacak, yani piknik!
Vai ser uma festa fantástica. Um piquenique!
- İyiyim, harika bir parti.
Óptima. É uma bela festa.
- Bu harika bir parti.
É uma festa óptima.
Bu harika bir parti.
É uma grande festa.
Harika bir akşamdı! Parti fikri çok orjinaldi.
Nunca teríamos imaginado uma atracção destas, em Tourcoing!
Yapımcınızın harika bir fikri var. Filmi tanıtan büyük kokteyl parti nerede biliyor musunuz? Yarın öğlen.
A ideia excepcional do Comendador é realizar a maior inauguração para a estreia de um filme, sabes onde?
Bence parti harika bir fikir.
Uma festa. Acho que é uma óptima ideia.
Parti harika bir fikirmiş.
A festa é uma óptima ideia.
- Harika, UN. Neden bir parti vermiyoruz?
Porque não damos uma festa?
Bu harika bir parti!
Eu não posso me divertir com você hoje e discutir com você amanhã.
Eminim Parti Haznedarı harika bir adamdır.
Certamente o tesoureiro é uma excelente pessoa, mas o senhor, Mr.
Harika bir parti olacak.
Temos aqui uma festa.
- Ne harika, küçük bir parti gibi.
Que delícia. Vamos ter uma festa.
Burada harika bir parti veriyorsun.
Grande festa que aqui tens.
Harika bir parti dostum.
É uma festa espectacular.
Harika bir parti.
Grande festa!
Harika! Bir parti!
É fantástico!
Cuma günü bir parti kulağa harika geliyor.
Uma festa na sexta-feira soa mesmo bem.
harika bir adam 26
harika bir gün 57
harika bir kız 40
harika biri 117
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir duygu 21
harika bir haber 41
harika bir fikrim var 73
harika bir hikaye 23
harika bir gün 57
harika bir kız 40
harika biri 117
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir duygu 21
harika bir haber 41
harika bir fikrim var 73
harika bir hikaye 23
harika bir haberim var 16
harika bir şey 123
harika bir fikir 163
harika bir şey bu 19
harika biridir 26
harika bir çocuk 27
harika bir akşamdı 18
harika bir iş 22
bir parti 21
parti 170
harika bir şey 123
harika bir fikir 163
harika bir şey bu 19
harika biridir 26
harika bir çocuk 27
harika bir akşamdı 18
harika bir iş 22
bir parti 21
parti 170
partiler 26
parti bitti 89
parti mi 44
parti başlasın 16
partiye devam 22
parti zamanı 46
parti sona erdi 33
partiye katıl 17
parti bitti 89
parti mi 44
parti başlasın 16
partiye devam 22
parti zamanı 46
parti sona erdi 33
partiye katıl 17