Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Haydi

Haydi перевод на португальский

73,057 параллельный перевод
Haydi çocuklar.
Vá lá, pessoal!
Haydi Sean!
Vamos, Sean!
Haydi Patrick!
Vá lá, Patrick!
Haydi.
Muito bem.
Haydi gel.
Anda.
Haydi Homer! Evet, evet, evet!
Mostra-lhes como é, Homer!
Haydi ama.
Vá lá.
Gerçekten, haydi ama o çocuktan hiçbir şey olmazdı zaten.
A sério, vá lá, aquele miúdo também não ia lado nenhum.
Haydi bakalım dostum.
Podes falar, parceiro.
Haydi, haydi, haydi!
Vamos, vamos, vamos!
- Ne? - Haydi ikimizde aynı anda söyleyelim.
- Vamos dizer ao mesmo tempo.
Haydi biraz kestirelim.
Vamos só dormir um pouco.
Haydi ama baba, yapmak zorundasın!
Vá lá, pai, tens que o fazer!
Haydi... dostum?
- Vamos... parceiro?
Haydi çalışan anneler! Şu babaları maça yetiştirelim!
Vá lá, mães trabalhadoras, vamos levar estes pais àquele jogo!
Kasklarınızı takın çocuklar. Haydi şu şampiyonayı kazanalım.
Coloquem os capacetes, crianças.
Haydi ama Lou. Yardım et bana.
Então, Lou, ajuda-me aqui.
Lisa haydi erkek dedikodusu yapalım.
Ei, Lisa, vamos dizer mexericos sobre rapazes.
Haydi gidelim.
- Anda, vamos embora.
Haydi, annemi kurtarmalıyız.
Vamos, temos que salvar a mãe.
Haydi, bizi buradan kurtaracak bir motor hayâl et.
Vá lá, imagina uma moto para nos tirar daqui.
Haydi ders başına.
Vamos voltar ao trabalho.
- Haydi seni revire götürmemiz gerek.
- Temos de te levar até à enfermaria. - Não!
Haydi şimdi saraya gidelim.
Agora, vamos para o palácio.
Haydi gidelim.
Vamos.
Haydi bakalım, hızlı.
Vamos lá, rápido.
Yedi, altı, haydi!
Sete, seis, vamos lá!
Haydi! Bir, arkaya.
Um, para trás.
Dört, haydi!
Quatro, vamos lá!
Haydi, Brittany Bell.
Vamos lá, Brittany Bell.
- Haydi. Kalkın!
Levantem-se!
- Haydi, kaldır!
- Vamos, levanta!
Haydi. Akıllı oynayın.
Sejam inteligentes.
Haydi, Ollie!
Vamos lá, Ollie!
Haydi. Koç, ben de gelebilirim.
Treinador, eu posso jogar.
- Haydi.
- Vamos lá.
- Haydi!
- Vão!
Haydi!
Vai!
- Haydi. Kalk.
Para cima.
Haydi.
Vamos.
Haydi benimki ile başla.
- Pode começar por mim.
Güneşin doğuşuyla yola çıkarız. Haydi gidin, gidin.
Vamos embora ao amanhecer.
- Haydi ama. Maceralarımıza bayılıyorum ama gerçek bir tatilden söz ediyorum.
Adoro as nossas aventuras, mas quero férias a serio, sabes?
Plan ne Doktor Hippi? Haydi, ne yaparsanız yapın. acele edin.
Qual é o plano, Doutor Hippie?
Haydi gidelim.
Está bem.
Haydi efendim.
Vamos, senhor.
Haydi çocuklar.
- Vamos, crianças.
Haydi baba!
Vamos, pai!
Haydi.
Toca a andar.
Haydi!
Vamos lá!
Haydi!
- Nada!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]