Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hoşuna gidiyor

Hoşuna gidiyor перевод на португальский

1,505 параллельный перевод
Hoşuna gidiyor mu?
Você gosta disso?
Çok hoşuna gidiyor.
O tipo excita-se só de aparecer na TV.
Hâlâ hoşuna gidiyor mu?
Ainda gosta disto?
- Ellerinle çalışmak hoşuna gidiyor sanıyordum.
Pensei que gostasses de trabalhar com as tuas mãos.
- Bu seninde hoşuna gidiyor, değil mi?
- Estás a adorar isto, não estás?
Kahraman olmak hoşuna gidiyor mu?
Gosta de ser um herói?
Hoşuna gidiyor, değil mi?
Estás a divertir-te, não estás?
Öyle mi? Hayatın büyük kararlar içerdiğini düşünmek hoşuna gidiyor, değil mi?
Gostas de pensar bem nas grandes decisões da vida?
Benim gibi sözü geçen eski öğrencilerin, bekleme listesindeki öğrencilerle tekrar görüşme yapması yönetimin hoşuna gidiyor.
A administração gosta que ex-alunos influentes, como eu, reentrevistem alunos em lista de espera.
- Atların güneyinde. - Ölen kızlar hakkında yalan söylemek, cesetlerini gömmek kadar hoşuna gidiyor mu?
Gostas tanto de mentir sobre miúdas mortas como enterrá-las?
Demek koca memeli kızlarla dalga geçmek hoşuna gidiyor.
Então... Você está fazendo gracinhas de garotas com peitos grandes?
Saça dokunmak hoşuna gidiyor ha?
Gostas de me agarrar no cabelo?
Demek Şimdide Logan'la çıkmak hoşuna gidiyor.
- Então agora andas com o Logan?
Öte yandan senin silah taşıman hoşuna gidiyor.
Por outro lado, agrada-lhe que andes armado.
Syd aslında çetelerden de alabilir ama onunla çalışmak hoşuna gidiyor.
O Syd consegue-a mais barata nos gangues, mas o Syd gosta de negociar com o Jasper.
Böyle görünmek hoşuna gidiyor.
Você gosta de parecer puta, né?
- Öyle giyinmek hoşuna gidiyor. Bununla köylüye benziyorsun demiştin, Faith Hill gibi demiştin.
Você disse que eu parecia do interior com ele, como a Faith Hill.
Nasıl, Phoenix'te yaşamak hoşuna gidiyor mu?
Estás a gostar de viver em Phoenix?
İsmin hoşuna gidiyor mu?
Você gosta do seu nome?
Bakalım hoşuna gidiyor mu?
Vamos ver se também gostas.
Metal kutuyu çıkardın, salladın şimdi de sesi hoşuna gidiyor, yanılmıyorsam.
Tu cavaste e abanaste a caixa de metal... e estás gostar do som que faz, se não me engano.
Sanırım burada olmak hoşuna gidiyor efendim.
Acho que ele gosta deste lugar, senhor.
Elbette ama... Ama hoşuna gidiyor muydu?
Claro... mas gostavas?
Hoşuna gidiyor mu?
- O que está fazendo?
Kahrolası, hoşuna gidiyor mu?
Está curtindo?
Soyunmamı izlemek daha çok hoşuna gidiyor.
Gostas mais de me ver a despir.
Beni süründürmek hoşuna gidiyor, değil mi?
Bem, adoras dificultar-me a vida, não é?
Hoşuna gidiyor, Dimi, Charlotte?
Gostas disto não gostas, Charlotte?
- Kızın hoşuna gidiyor mu bu?
- Ela gosta disto?
Yakalanma heyecanı hoşuna gidiyor.
Ela gosta do medo de ser apanhada.
Bu hoşuna gidiyor, değil mi?
Tu adoraste tocar-te, não é?
Sana Grant denmesi hoşuna gidiyor, Öyle değil mi?
Tu gostas de ser chamado de Grant, não é?
Oradaki hatunlar hoşuna gidiyor mu? Şu lânet eski Rusya'daki.
Então, gostas das gajas, lá no raio da velha Rússia?
Şimdi gördüğün hoşuna gidiyor mu?
Agora estás a gostar do que vês, agora estás a gostar, certo?
Beni kızdırmak hoşuna gidiyor, değil mi?
Adoras irritar-me, não adoras?
Beni kışkırtmak hoşuna gidiyor, değil mi?
Adoras provocar-me, não é?
Sakin ol. Hoşuna gidiyor işte.
Calma, estavas a gostar.
Böyle olması da kesinlikle hoşuna gidiyor.
E gosta mesmo que assim seja.
Sana dokunmam, hoşuna gidiyor mu?
Mas gosta quando eu lhe toco?
- Saçını çekmem hoşuna gidiyor mu?
- Gostas quando te puxo o cabelo? - Sim.
Bebeğinle yalnız seyahat etmek hoşuna gidiyor mu?
Gosta de viajar sozinha com o seu bebé?
Gençlerle yarışmak hoşuna gidiyor.
Gostava de andar com malta mais jovem.
Yaşadığın sorunlar hoşuna mı gidiyor?
Gostas da situação em que estás?
- Bu hoşuna mı gidiyor?
- 48 horas e ainda gostas daquilo?
Bu, in gibi yerde yaşamak hoşuna mı gidiyor?
Gostas de viver numa espelunca?
Gördüğün hoşuna gidiyor, değil mi?
- Vês alguma coisa que te agrada?
Bandini denmek cidden hoşuna mı gidiyor?
Gosta mesmo de ser chamado de Bandini?
- Kaybolmak hoşuna gidiyor mu?
Gostas de estar perdida?
Hoşuna mı gidiyor?
Sabe-te bem?
Sana hakaret edilmesi hoşuna mı gidiyor?
Gosta de ser desrespeitoso?
Bu onun hoşuna falan gidiyor galiba.
Creio que ele gosta disso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]