Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ K ] / Kapıyı

Kapıyı перевод на португальский

24,688 параллельный перевод
Chopper, aç şu kapıyı.
Chopper, abre esta porta.
Kapıyı açmak için yardıma ihtiyacım var.
Eu preciso de ajuda para abrir a porta.
Fakat bu kapıyı kaldırmasının imkânı yok.
Mas não há como ele ter levantado aquela porta.
Sith holocronları birçok kapıyı açabilen birer anahtardırlar.
Holocrons Sith são chaves... que podem abrir muitas portas.
Lütfen! Kapıyı açın.
Por favor, abre o portão!
Sen bana cevap ver! Şu kahrolası kapıyı aç. Buradan çıkayım!
Abre o portão e deixa-me sair!
Şimdiye kadar muhtemelen ölmüştür ve sen kapıyı açmazsan ben de öleceğim!
Deve estar morto, estarei também se não abrires o portão!
Sadece kapıyı aç!
- Abre o portão!
Sadece kapıyı aç!
Abre o portão!
AJ, kapıyı kapat!
Fecha a porta!
Stacey, kapıyı aç.
Stacey, abre a porta.
Stacey, aç şu lanet kapıyı.
Stacey, abre o raio da porta.
Aç kapıyı!
Abre a porta!
Birisi kapıyı çalıyor.
Está alguém à porta.
Trevor, kapıyı kapatsana oğlum!
Trevor, fecha esse portão, porra!
Kapıyı açtığınız için teşekkürler.
Obrigada por terem aberto a porta.
Sonra bir şeylerin kırıldığını duyunca kapıyı tekmeledim sonra bir baktım karşımda Hector Campos.
Depois ouvi uma coisa a partir e arrombei a porta. E raios me partam se não era o Hector Campos, o campeão do mundo, num motel merdoso.
Ray'le beraber tek kişilik yatağında uzanmıştık. Biriniz kapıyı tekmeleyip kırdığı için arkadan sandalyeyle kapatmıştık.
Eu e o Ray deitámo-nos na cama de solteiro dele, com a cadeira contra a porta, porque um de vocês tinha-lhe dado um pontapé.
Herif 250 kilo Mick. Aç şu kapıyı Ray.
- Ele pesa mais de 200 kg, Mick.
Aç şu sikik kapıyı.
Abre a porra da porta!
Aç şu kapıyı hemen.
Abre a merda da porta.
Efendim, kapıyı açın.
Abra. FBI.
Efendim, kapıyı açmazsanız kırmak zorunda kalacağız.
Se não abrir a porta, vamos deitá-la abaixo.
Bodrumdan dışarı çık, yan kapıyı açık bırakacağım, 7. katta buluşuruz.
Vai pela cave, eu escapo-me pela porta lateral, encontramo-nos às sete.
Kapıyı kapatabilir misin?
Podes fechar a porta?
- Kapıyı açık bıraktın.
- Deixaste o portão aberto.
Ben de, kapıyı o kapatacak sandım.
E eu presumi que ele o fechasse.
Kapıyı açık bıraktığımda, sığırlar bile senden kaçmaya çalıştı.
Deixei o portão aberto e até as vacas tentaram fugir de ti!
Kapıyı açarsak sesi duyarlar.
Se abrirmos a porta, eles vão ouvir-nos.
Kapıyı açacağım, gaza basacaksın.
Eu abro a porta e você arranca.
O ne? Kapıyı açmaya yarayan bir kol.
É uma alavanca que solta a porta.
Kapıyı kapatsaydım sen de Manny'nin gerbilinin zamklı tuzağa yapıştığı gibi buraya yapışmayacaktın.
Raios! Porque não fechei a porta para tu não ficares preso, como o rato do Manny na ratoeira de cola?
Kapıyı nasıl açacağını bile bilmiyordur muhtemelen.
Talvez gostes dele.
- Onun için kapıyı açtım.
Abri-lhe a porta.
Garaj yoluna girdim ve miğferimdeki küçük deliklerden daha kapıyı açtığında cevabının ne olacağını görebilmiştim.
Segui pela entrada da casa dela e vi imediatamente, assim que ela abriu a porta, pelas frestas da viseira, qual seria a resposta.
Neyse, arka kapıyı açık unuttum galiba. Gidip bakabilir misin?
Olá, é a tua mana, meu mariquinhas.
Bert, kapıyı aç.
Bert, abre a porta.
Bert, kapıyı kapat.
Bert, fecha a porta.
Dur kapıyı kapatayım.
Deixa-me só fechar a porta.
Lütfen kapıyı açın.
Abra a porta, por favor.
Kapıyı açın.
Abra.
Kapıyı kırıyor.
Está a destruir a porta.
Bacaklarıyla meşe bir kapıyı parçaladı.
Destruiu uma porta de carvalho com as patas da frente.
Şu kapıyı kilitle!
Tranque a porta!
Bütün bunlar bittiğinde Gümüş Yıldız madalyası alacaksın sonra da kızlar kapında tüp kuyruğuna girecek.
Ouve, vais receber a Estrela de Prata quando isto terminar, e vais ter todas as namoradas que quiseres.
Kapıyı açmayın tatlım.
- Certo. Anda.
Ne istiyorsun? - Aç kapıyı.
- O que queres?
Kamyonetin kapısını bile kapatamaz mıyım?
Nem a porta da carrinha consigo fechar em condições?
- Anlaşıldı. Kapıyı aç.
" Abre a porta.
Tamamdır, kapıyı açıyorum.
O Reece.
Tamam, millet garajdan biraz lastik kapın ve bu çarpının üstüne yığın!
- Geometria. Peguem em alguns pneus da garagem e empilhem-nos no X.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]