Kapıyı açacağım перевод на португальский
142 параллельный перевод
'A'kompartımanına gidip kapıyı açacağım.
Vou a cabina'A'e vou abrir aquela porta.
Şimdi bu kapıyı açacağım.
Agora, vou abrir esta porta.
Kapıyı açacağım.
Vou deixá-lo entrar.
Bu işaretle kapıyı açacağımı biliyordun.
Sabia que abrias com este sinal.
Bu pencereden girip, kapıyı açacağım.
Vou entrar pela janela e abrir a porta.
Tamam, kapıyı açacağım. Ama içeri girme.
De acordo, abrirei, mas você não entrará.
- Geri döndüğümde, kapıyı açacağım.
Quando eu voltar abrirei a porta. Adeus, pai.
Zamanı gelince orta kapıyı açacağım, oradan atlayacaksınız.
- Largá-lo-emos pela escotilha.
Tamam, kapıyı açacağım ama kapı sıkışmış.
Está bem, eu deixo-te entrar, mas a porta está encravada.
Pekala, kapıyı açacağım.
Vamos. Sai do carro.
Gold kart olması gerekmiyor alt tarafı şu kapıyı açacağım.
Não é preciso ser um cartão dourado, só quero abrir a porta.
- Brian gidip kapıyı açacağım.
- Brian, eu vou ter de abrir a porta.
Kapıyı açacağım, bir şey yapıyorsanız vazgeçip belki giyinmek istersiniz.
Vou abrir a porta, parem o que estão a fazer e vistam-se!
Kapıyı açacağım.
Eu abro-lhe a porta, doutor.
Ben kapıyı açacağım.
Eu abro a porta.
Ben kapıyı açacağım.
Tenho que abrir a porta agora.
Kapıyı açacağım.
Vou abrir a porta..
Bu kapıyı açacağım.
Eu abro esta porta. - Vamos lá.
Kapıyı açacağım.
Mande-os entrar.
Ben kapıyı açacağım!
Vou abrir a porta!
Dianne, kapıyı açacağım, tamam mı?
Vou abrir a porta. Pode ser?
Kapıyı açacağım.
Vou abrir a porta.
Kapıyı açacağım. Tamam mı?
Fique aqui Elliot, eu vou abrir o portão!
Kapıyı açacağım.
Vou abrir as portas.
İçeriye girdiğim zaman, sizin için kapıyı açacağım.
Assim que estiver lá dentro, abrirei a porta.
Ben kapıyı açacağım.
Eu vou abrir a porta.
Sadece kapıyı açacağım, tamam mı?
Vou abrir só a porta, está bem?
Ön kapıyı açacağım.
Vá, depois abro-te a porta da frente,
Bir gün o kapıyı açacağımı ve eskisi gibi olacağını hayal ediyorum. Kucağında bir hayvan olan küçük mutlu bir oğlan ve bizde kalması için bana yalvarıyor.
Sonho com o dia em que abrirei aquela porta e voltarei a vê-lo, como era dantes, um pequenito feliz com um novo animalzinho na mão, e implorando-me que o deixe ficar com ele!
Sen herzaman kapıyı aç dersin, "Bu sefer kapıyı açacağım."
Nunca abriste uma porta, sem dizer : "Vou abrir a porta."
- Ne yapıyorsun? - Duvara tırmanıp öbür tarafa geçeceğim. Kimse yokken size kapıyı açacağım.
Vou escalar a parede e quando estiver livre, liberto-vos.
Sonra da kapıyı açacağım.
Então eu abro a porta.
Bu askı ile kapıyı açacağım.
Vou destrancar a porta com este cabide.
Kapının zilini çalacaksın. Ben de kapıyı açacağım.
Bem, vais tocar à campainha, eu vou abrir a porta...
Şimdi kapıyı açacağım, tamam mı?
Vou abrir o Portão, está bem?
Yıkanacağım, kendimi temizleyeceğim ve Gizike için gidip kapıyı açacağım.
Vou tomar um banho, limpar-me todo e abrir a porta à Gizike.
Şimdi kapıyı açacağım.
Vou abrir a porta agora.
Kapıyı vurduğunda, açacağım.
"Quando bateres, eu abro a porta."
Kapıyı açacağım.
Sim.
Bir zamanlar firavunların yaşadığı dağların içinde kayalardan bir saray inşa ettim ve orada büyük gelgitin bulacağımız yeni hayata açacağı gizli kapıyı bekleyeceğiz.
Eu construí uma palácio sob a rocha... e, em seguida, aguarde... até que a maré grande escolha... revelar uma porta secreta... depois que encontrar um novo vida.
Gidip kapıyı nasıl açacağımızı ona soralım!
Vamos perguntar-lhe como se abre a porta!
Kapıyı tam on ikide açacağım.
Abrirei a porta à meia noite.
İçeri gireceğim ve kapıyı diğer taraftan açacağım.
Vou entrar lá dentro e abrir a porta pelo outro lado.
Kapıyı nasıl açacağımızı sadece ben biliyorum.
E só eu sei como funciona a fechadura.
Bu kapıyı bir dakika içinde açacağım.
Dentro de um minuto eu vou abrir esta porta aqui.
Sistemi aşmaya çalışacağım kapıları açacağım, ama Yıldızgeçidine güç aktarmayı engelleme çabaları olacak.
Vou tentar sobrepor-me ao sistema, mas pode dificultar a ligação ao Stargate.
Ama geminin ezberlediğim plânlarında bu kapıyı nasıl açacağımın detayları yoktu.
O esquema da nave que memorizei não incluía o método de abertura desta porta.
Kapıyı da açacağım.
Eu vou abrir essa porta.
- Kapıyı dostuma açacağım. En iyi dostum eve dönüyor.
Portas abertas para o meu amigo.
- Bırak, ben yaparım. Kapıyı açacağız.
Deixa-me fazer isto.
Bu kapıyı nasıl açacağımı bulmaya çalışıyorum.
Tento perceber como se abre a porta
açacağım 20
kapıyı aç 873
kapıyı 21
kapıya 17
kapıyı kapat 302
kapıyı açar mısınız 16
kapıyı açar mısın 29
kapıyı tut 21
kapıyı kapatın 67
kapıyı açma 20
kapıyı aç 873
kapıyı 21
kapıya 17
kapıyı kapat 302
kapıyı açar mısınız 16
kapıyı açar mısın 29
kapıyı tut 21
kapıyı kapatın 67
kapıyı açma 20