Kapıyı açma перевод на португальский
234 параллельный перевод
Bekle, şurayı kapatana kadar... -... kapıyı açma.
Espere, temos de fechar aquela porta primeiro.
Kapıyı açma çabalarım sonuçsuzdu.
Os meus esforços para abrir o painel, foram infrutíferos.
Onu içeri al, ama başka kimseye kapıyı açma.
Deixa-o entrar, mas a mais ninguém.
Hayır kapıyı açma!
Não... não abras a porta!
Sakın kapıyı açma.
Não abras a porta.
- Lütfen kapıyı açma.
- Não abras, por favor.
Kapıyı açma.
Não respondas.
Hiçbir şekilde bu kapıyı açma demedim mi sana?
Não lhe disse para não abrir esta porta... de maneira nenhuma?
Mike, kapıyı açma!
Mike, não abras a porta!
O kapıyı açma!
Não abras a porta!
Sen burada kal ve ben olduğuma emin olmadıkça kimseye kapıyı açma.
Fica aqui e não destranques a porta para ninguém... a não ser que tenhas a certeza que sou eu.
Kapıyı açma!
Não abras a porta!
Ne yapıyorsun? Kapıyı açma!
O que é que estás a fazer?
Ryback'e dikkat et ve kapıyı açma.
Mantenha o Ryback controlado e não abra a porta.
Karen, lanet kapıyı açma!
Karen, não abras a porra da porta!
Kapıyı açma.
Não abras a porta.
Burayagelirse kapıyı açma.
Se ele voltar, não abre a porta.
Gece yanlış kapıyı açma... yani biraz içkiliyken.
Não teme te equivocar de porta um dia que Ilegues?
- Kapıyı açma.
- Não abra a porta.
"Eğer minibüs sallanırsa sakın kapıyı açma."
" Se esta carrinha abanar, não venhas chatear!
Sakın kapıyı açma..
Nada de a fazer saltar!
Asla kapıyı açma. Neden?
Nunca atender a porta da frente.
Ben aksini söylememişsem, gaz şirketinden gelenlere kapıyı açma.
O correio chega de manhã. Não abras a porta aos homens do gás, salvo se interessarem a um de nós.
Önde ambulans var. - Kapıyı açma.
- Não abras essa porta.
- Sakın kapıyı açma!
- Abre o raio da porta!
Kapıyı açma, telefona cevap verme.
Não abra a porta e não atenda o telefone.
Ben dönene kadar kapıyı açma.
Não abras a porta a ninguém até eu voltar.
- O kapıyı açma!
- Não abras essa porta!
Kapıyı açma! Dışarı çıkmasın!
Não o deixem escapar!
Ben gelene kadar kapıyı açma, tamam mı?
Não abras a porta até eu voltar, percebeste?
Kimseye şu telefonu ya da kapıyı açma.
Não atendas o telefone nem abras a porta a ninguém.
Kapıyı açma ; hiçbir şey yapma.Sadece burada kal.
Não abras a porta ; não faças nada.
Bekle, sakın kapıyı açma!
Espera, não abras a porta!
- Hayır, Frank, kapıyı açma!
- Deve ser o Otis.
Kapıyı açma. Bu onun kamyonu mu?
Não abras a porta.
Kimseye kapıyı açma, tamam mı?
Não abras a porta a ninguém.
Birileri gelirse, kapıyı açma.
Se alguém tocar, não abras a porta.
Sana kapıyı açma demiştim.
Eu disse-te para não abrires.
Sakın açma o kapıyı!
Não abra essa porta!
Kapıyı kapa ve asla açma. - Sam. - Seni seviyorum!
Tranca a porta e não a abras.
Kapıyı açma Danjel.
O sangue de Cristo, que foi derramado por vós preserve seu...
Dairene git ve orada kal. Kapıyı kimseye açma.
Mete-te em casa e não abras a porta a ninguém!
Bir daha bu kapıyı çalmadan sakın açma!
Nunca abra a porta sem bater!
Hayır, açma o kahrolası kapıyı!
Não abras. Ele é um assassino.
Kapıyı kimseye açma.Bye.
Não abras a porta a ninguém. Ciao.
Arkamdan kapıyı kilitle ve ben gelene kadar da açma.
Emma, tranca a porta depois de eu sair.
Kapıyı kimseye açma.
Não abra aquela porta a ninguém.
Kapıyı sakın açma.
mantêm a porta fechada.
Birbirinizle güzelce oynayın. Stinky, Kapıyı kimseye açma.
Stinky, não abras a porta a ninguém.
Bu kapıyı sakın açma!
Não abras a porra da porta!
Açma kapıyı. Bekle biraz.
Ainda não abras a porta.
açma 62
açmayacak mısın 23
kapıyı aç 873
kapıyı 21
kapıya 17
kapıyı kapat 302
kapıyı açar mısınız 16
kapıyı açar mısın 29
kapıyı tut 21
kapıyı kapatın 67
açmayacak mısın 23
kapıyı aç 873
kapıyı 21
kapıya 17
kapıyı kapat 302
kapıyı açar mısınız 16
kapıyı açar mısın 29
kapıyı tut 21
kapıyı kapatın 67