Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ K ] / Kapıyı açayım

Kapıyı açayım перевод на португальский

118 параллельный перевод
Yanıma sürüne sürüne dönse bile açık bir kapı bulamayacak - sakın sen de kapıyı açayım deme.
E se ela voltar arrastando-se de joelhos para mim... vai encontrar as portas fechadas... e você não as vai abrir.
Bu Don Pietro olmalı. Kapıyı açayım.
Deve ser Dom Pietro.
Kapıyı açayım.
Vou abrir a porta.
Ben kapıyı açayım. Tabii canım, kendim giderim.
- Conheço o caminho.
Kapıyı açayım.
Abro-Ihe a porta.
Bekle, kapıyı açayım.
Espera. Já vou abrir.
Sana kapıyı açayım mı?
Deixa-me abrir a porta, sim?
Ben kapıyı açayım.
Eu abro a cela.
- Sana kapıyı açayım.
- Deixe-me abrir-lhe a porta.
- Durun, kapıyı açayım.
- Deixe-me abri-lhe a porta.
Kapıyı açayım?
Abra a porta.
- Hey, kapıyı açayım.
- Obrigado.
- Evet, ben kapıyı açayım.
- É, deixe abrir a porta aqui.
Bir dakika kapıyı açayım.
O rádio. Aqui dentro.
Kapıyı açayım. Buyur.
Eu abro-te a porta.
Şunu yere tam buraya koyayım ve şu kapıyı açayım.
Deixo esta coisa aqui em baixo e abro aquela porta.
Sana kapıyı açayım.
Eu abro-lhe a porta.
Kapıyı açayım. Canım.
Eu abro!
Tamam, kapıyı açayım.
Está bem. Eu abro-te a porta.
Kapıyı açayım.
Ok. A cerveja fica para a próxima.
Kapıyı açayım.
Eu vou abrir.
Dur. Kapıyı açayım.
Um momento, eu abro a grade.
Kapıyı açayım size.
Deixe-me abrir-lhe a porta.
Dur kapıyı açayım.
Deixa-me abrir-te a porta.
Sakın o kapıyı açayım deme.
Laura, afasta-te! Nao abras a porta.
İzin ver şu kapıyı açayım.
Deixa-me abrir a porta.
Sana kapıyı açayım.
Tony, abro-te a porta.
Evet. Siz burada bekleyin, ben gidip büyük kapıyı açayım.
Espere aqui enquanto eu vou abrir a porta.
- Sana kapıyı açayım.
- Eu abro a porta pra você.
Kapıyı açayım.
Tenho de abrir.
- Sana kapıyı açayım. - İyi.
- Eu abro a porta.
Ben gidip kapıyı açayım.
Eu posso falar com ele um segundo?
Şimdi burak kapıyı açayım.
Esperem aí, vou-vos abrir a porta.
1601, kapıyı açayım.
1601. Vou abrir.
Sence kapıyı açayım mı?
Acha que devo abrir aborrecido?
İzin verin kapıyı açayım.
Deixe que lhe abra a porta.
- Kapıyı açayım size.
O melhor para ti.
Dur, sana kapıyı açayım. Açtın mı yoksa?
Deixa-me fazer isso por ti.
Size kapıyı açayım.
Deixe-me abrir-lhe a porta.
Hiçbir şey yapmak zorunda değilsin, sırtını ilerideki duvara ver, bırak kapıyı açayım, tabağı koyup çıkayım.
Não tens de fazer nada a não ser sentares-te com as costas encostadas à parede, deixar-me abrir aquela porta, pousar o prato e sair.
Kapıyı açayım.
- Espera, deixa-me abrir a porta.
- Dur, sana kapıyı açayım.
- Deixa-me abrir-te a porta.
Gérard gelmiştir. Kapıyı açayım.
- Será Gerard.
Sana kapıyı açayım.
Meu Deus, és um porco!
Kapıyı niye açayım?
Tenho de abrir portas?
Kapıyı açayım.
Eu abro a porta.
Yani, kapıyı açayım.
Quer dizer, vou...
İzin verin kapıyı ben açayım.
Deixe-me abrir-lhe a porta.
- Kapıyı açayım.
- Deixe-me segurar a porta.
Yağmur var. - Durun, kapıyı açayım.
- Vou abrir-lhes a porta.
Kapıyı sen mi açarsın, ben mi açayım?
Queres ir abrir a porta ou vou eu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]