Kendine bir içki al перевод на португальский
58 параллельный перевод
Kendine bir içki al Fred.
Serve-te de uma bebida, Fred.
Kendine bir içki al.
Serve uma bebida.
- Kendine bir içki al.
- Tome um drinque.
- Kendine bir içki al.
- Beba também um copo.
Kendine bir içki al.
Arranja uma bebida.
Kendine bir içki al.
Arranja uma bebida!
Kendine bir içki al.
Vá buscar uma bebida.
Git ve delikanlılarla beraber kendine bir içki al.
Vai beber um copo com os rapazes.
Kendine bir içki al.Hemen yemeğe oturabiliriz.
Serve-te. Podemos jantar quando quiseres.
Kendine bir içki al, evlat.
Pede alguma coisa para beber, puto.
Git kendine bir içki al.
Vá tomar uma bebida.
Kendine bir içki al.
Vai beber um copo.
Kendine bir içki al, tamam?
Compra uma bebida p'ra ti, ok?
Kendine bir içki al, ben hemen geliyorum.
Beba qualquer coisa, eu não demoro.
Bu telefonu yanıtla. Telefonu kapat, git kendine bir içki al.
Desliga o telefone e toma uma bebida.
Bardan kendine bir içki al.
Compra tu mesma uma bebida no bar.
Kendine bir içki al lütfen.
Vai buscar uma bebida.
İşte 1 Pound, kendine bir içki al, benimle gel.
Toma $ 1. Compra uma bebida. Vem comigo.
Kendine bir içki al.
Toma uma bebida.
Kendine bir içki al. Oralarda bir yerde olacak.
Serve-te de um copo, estão nesse móvel.
Sen gidip kendine bir içki al, bir kaç dakika sonra devam edelim tamam mı?
Vai buscar uma bebida que já nos encontramos, está bem?
Kendine bir içki al.
Serve-te... de uma bebida.
Kendine bir içki al ve benim hayatımdan uzak dur!
Compra uma bebida, e sai da minha vida.
Git kendine bir içki al.
Vá tomar algo.
Kendine bir içki al.
Tome um drinque.
Lanet olsun, kendine bir içki al.
Arranja uma bebida para tu.
- Kendine bir içki al.
- Pede uma bebida para ti.
şu... şu... eve dönüş paran... ve kendine bir içki al, ihtiyacın var!
Tome, tome. Para se desenrascar. E, aproveite e compre uma bebida.
Dinle köşede ikinci el kitap alan bir yer var şimdi gidip bu kitabı bir kaç dolara satabilirsin kendine bir içki alıp kendini bir kaç dakika iyi hissedebilirsin ya da kitabı okuyup kendini hayat boyu iyi hissedebilirsin.
Ouça, há uma livraria ali ao virar da esquina. Pode lá levar este livro, vendê-lo por uns trocados, comprar uma garrafa e sentir-se bem uns minutos.
Kendine bir içki al.
- Tens de apanhar uma bebida.
Evelyn eve geldiğinde sarhoştu zaten ama ona "Hadi kendine bir içki al." dedik.
A Evelyn estava bêbada quando chegou lá, mas dissemos-lhe : "Vá lá, bebe alguma coisa."
Kendine bir içki al.
Há de beber.
Kendine bir içki al, Cal.
Bebe um copo, Cal.
Hadi, kendine bir içki al.
Anda tomar uma bebida.
- Kendine bir içki al Chandler.
- Toma outra bebida, Chandler.
Jolene! Bu akbabalar bitirmeden kendine bir içki al.
Jolene, toma um copo antes que estas bebedolas bebam tudo.
Hadi kendine bir içki al.
- Vamos arranjar-te uma bebida.
Bu durumda neden defolup bara dönmüyorsun? Kendine bir içki alıp bütün diğer ezikler gibi izlersin.
Bem, nesse caso, porque é que não voltas para o bar, pedes um copo de azedume e olhas como o resto dos falhados?
Git kendine bir içki ya da sakinleştirici al.
Vai e trata de tomar uma bebida ou um tranquilizante.
Kendine bir içki al.
Prepara uma bebida. Mistura-te um pouco.
Bana alkol ve yağmur suyu ile bir içki hazırla ve kendine de içki al.
Faça-me uma bebida de álcool de cereais e água da chuva e sirva-se.
Hey, tatlım, kendine bir şişe içki al, çok güzelsin!
Bem amigão, serve-te à vontade és um espetáculo!
Haydi, kendine bir içki al, Charlie.
Então, serve-te de uma bebida.
Bir içki al kendine.
Querido, toma uma bebida.
Danny! Kendine bir içki al.
Bebe algo.
Git kendine bir içki filan al.
Vai buscar algo para beber.
Kendine ve arkadaşına bir içki al.
Você e o seu amigo peçam uma bebida.
Kendine bir içki daha al.
Vai, serve outra bebida.
Kendine kurabiye ya da içki veya uyuşturucu acını hafifletecek, herhangi bir şey al.
Vai comprar um donut fresco ou bebida, cocaína, o que quer que te tire a dor.
Olabilir ama sana bir içki alır kendine getiririz.
É possível, mas bebemos algo e estabilizamos.
Bu meseleyi kapatalım, kendine benden bir içki al.
Não te quero magoar. Venha tomar uma bebida comigo.
kendine bir bak 207
kendine bir iyilik yap 32
kendine bir baksana 19
bir içki al 76
bir içki alın 17
bir içki alır mısınız 20
bir içki alır mısın 35
bir içki alabilir miyim 22
içki alır mısın 30
içki alır mısınız 19
kendine bir iyilik yap 32
kendine bir baksana 19
bir içki al 76
bir içki alın 17
bir içki alır mısınız 20
bir içki alır mısın 35
bir içki alabilir miyim 22
içki alır mısın 30
içki alır mısınız 19
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18
kendine bak 91
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18
kendine bak 91