Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ K ] / Kendinize iyi bakın

Kendinize iyi bakın перевод на португальский

553 параллельный перевод
Kendinize iyi bakın.
Cuidem-se.
"Kendinize iyi bakın canlarım sizi sevdiğimi ve her zaman aklımda ve dualarımda olacağınızı unutmayın."
"Tomem bem conta de vocês, meus queridos, " e lembrem-se que eu os amo " e que estão sempre nos meus pensamentos e orações.
Kendinize iyi bakın.
- Tenham cuidado.
Sonra görüşürüz. Kendinize iyi bakın.
Até à próxima, e divirtam-se.
Kendinize iyi bakın.
Tomem cuidado.
- Kendinize iyi bakın!
- Vai com calma.
Kendinize iyi bakın.
Tenha cuidado consigo.
Kendinize iyi bakın, Bay Jones.
Cuide de si, Sr. Jones.
Sizin de, kendinize iyi bakın.
Tu também, tem cuidado.
Kendinize iyi bakın.
Tenham cuidado.
Kendinize iyi bakın.
Trate de si.
Kendinize iyi bakın, duydunuz mu?
Tenha cuidado agora, ouviu?
Kendinize iyi bakın.
Agora, toma conta de ti.
Kendinize iyi bakın.
Fiquem bem.
- Kendinize iyi bakın.
- Tenham cuidado.
Kendinize iyi bakın, hanımefendi.
Portanto, tenha cuidado, minha senhora.
Kendinize iyi bakın.
Tenham cuidado convosco.
Güzel insanlar, kendinize iyi bakın, duydunuz mu?
Pessoal, tomem cuidado, está bem?
Kendinize iyi bakın.
Tenham saúde!
- Aynı. Kendinize iyi bakın.
Tenha cuidado consigo.
Kendinize iyi bakın.
Vão com cuidado.
Kendinize iyi bakın.
Cuide de si, sim?
Kendinize iyi bakın, tamam mı? Tamam.
Cuidem-se, sim?
Kendinize iyi bakın, duydun mu beni?
Agora, tenham cuidado. Tudo bem.
Şey, kendinize iyi bakın.
Bom, porta-te bem.
- Evet, tabii. - Kendinize iyi bakın çocuklar.
Sim, Obrigado Cuidado meninos.
Kendinize iyi bakınız, efendim.
Tenha cuidado, Sua Alteza.
Hayatı dondurma tadında yaşayın, kendinize iyi bakın.
Com o molho Svitz e, mastigando, V. será feliz! Adeus...
- Hey, kendinize iyi bakın dostlar.
- Hey, amigos calmas.
Tabi, kendinize iyi bakın.
Se, tranquilo.
Kendinize iyi bakın.
Cuidado.
Şey, kendinize iyi bakın.
Bom, Fiquem bem.
Kendinize iyi bakın.
Tem calma...
Kendinize iyi bakın.
Adeus.
- Kendinize iyi bakın.
- Tenha cuidado consigo.
Kendinize iyi bakın.
- Está bem.
- Kendinize iyi bakın.
Cuide-se.
- Her neyse, kendinize iyi bakın Bay Cady.
- Passe bem, sr. Cady. - Igualmente.
Kendinize iyi bakın.
Cuide-se bem.
Kendinize iyi bakın.
Passe bem. Adeus.
Kendinize iyi bakın.
Fiquem bem!
Ararız seni. - Kendinize iyi bakın.
- Cuidem-se.
Kendinize iyi bakın yarbay.
Passe bem, Coronel.
Kendinize iyi bakın.
É melhor cuidar bem delas.
Benim sizi iyi niyetli tavsiyem, zamanı gelince ekin ekin, evcil hayvanlara iyi bakın, kendinize iyi bir kulübe ve silah hazırlayın.
Bem, tenho instruções para ti, época de sementeira, cuidado com o gado, lugares onde armazenar as armas e a pólvora.
Kendinize iyi bakın.
- Obrigado.
Hepiniz, kendinize çok iyi bakın.
Cuidem-se, meus amigos Adeus Tenho que partir agora
Kendinize iyi bakın.
Cuide-se.
Kendinize iyi bakın.
Tomem conta um do outro.
Kendinize iyi bakın! - Nerelisin?
- Donde és?
Kendinize iyi bakın.
Comportem-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]