Kendini iyi hissediyor musun перевод на португальский
207 параллельный перевод
- Kendini iyi hissediyor musun?
- Sentes-te bem?
Kendini iyi hissediyor musun?
Não se está a sentir bem?
- Kendini iyi hissediyor musun?
Não dormi bem esta noite.
- Kendini iyi hissediyor musun şimdi?
- Sentes-te melhor, Moreno?
- Kendini iyi hissediyor musun?
- Sentes-te bem? - Sim, senhor.
Kendini iyi hissediyor musun?
Sente-se melhor?
- Sadece 12 dakika geciktiler. - Kendini iyi hissediyor musun?
- Estamos só 12 minutos atrasados.
Kendini iyi hissediyor musun?
Sentes-te bem?
Lizzie, kendini iyi hissediyor musun?
Lizzie, tu estás-te a sentir bem?
Kendini iyi hissediyor musun?
Estás a sentir-te bem?
- Colin, sen kendini iyi hissediyor musun? - Ehh.
Colin, sentes-te bem?
Gerçekten şuanda kendini iyi hissediyor musun?
Estás realmente a sentir-te... bem... agora?
Kendini iyi hissediyor musun?
Estás contente contigo?
Kendini iyi hissediyor musun?
Como se sente, Mãe?
- Kendini iyi hissediyor musun?
- Acho que sim.
Kendini iyi hissediyor musun?
Está-se a sentir bem?
- Kendini iyi hissediyor musun?
- Sente-se melhor? - Estou bem.
Kendini iyi hissediyor musun?
Estás bem?
Kendini iyi hissediyor musun?
Está a sentir-se bem?
Kendini iyi hissediyor musun, tatlım?
Está se sentindo bem, beleza?
Louise, kendini iyi hissediyor musun?
Louise, sente-se melhor?
İyi görünmüyorsun. Kendini iyi hissediyor musun?
- Não pareces lá muito bem.
her şeyi ortaya çıkardığın için kendini iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor agora que estás esclarecido?
- Kendini iyi hissediyor musun?
- Sentes-te melhor agora?
- Kendini iyi hissediyor musun?
Isso faz-te sentir bem?
- Kendini iyi hissediyor musun, çocuk?
Você está bem?
Kendini iyi hissediyor musun, Warrick?
Estás-te a sentir bem, Warrick?
Kendini iyi hissediyor musun? Rahatsız hissetmiyor musun?
- Sente algum desconforto?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Acha melhor?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Sentes-te melhor, Doc?
- Kendini daha iyi hissediyor musun? - İyiyim.
- Sentes-te melhor?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Sente-se melhor, Joe?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Sente-se melhor? - Um pouco.
Kendini iyi hissediyor musun?
Sente-se bem?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Estás a sentir-te melhor?
Ah, şimdi kendini daha iyi hissediyor musun Fisher?
Está satisfeito, Fisher? !
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun, Cameron?
Sentes-te melhor, Cameron?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Estás a sentir-te melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor agora?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Sente-se melhor, não é?
Şimdi kendini daha iyi hissediyor musun?
Sente-se melhor agora?
- Eminim önemli bir şey değildir. - Anne kendini daha iyi hissediyor musun?
- Não deve ser nada.
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Estás a experimentar melhoras?
Şimdi kendini daha iyi hissediyor musun?
- Ficas mais descansada?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Paraste de tremer?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Estás a sentir-te melhor?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- Sentes-te melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Sente-se melhor?
Kendini daha iyi hissediyor musun?
Fez-te sentir melhor?
Bunu halden anlayan birine söylediğin için kendini daha iyi hissediyor musun?
Sentes-te melhor por dizeres isso a um ouvido solidário?
kendini iyi hissetmiyor 28
kendini iyi hissetmiyor musun 39
iyi hissediyor musun 39
hissediyor musun 79
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendini iyi hissetmiyor musun 39
iyi hissediyor musun 39
hissediyor musun 79
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163