Kendini iyi hissetmiyor перевод на португальский
277 параллельный перевод
Girmeyin lütfen, sekreter kendini iyi hissetmiyor.
"Não entres... O escrivão da cidade hoje não está bem disposto."
Söylesene tatlım... kendini iyi hissetmiyor musun?
Querida, não se está a sentir muito bem, pois não?
Kendini iyi hissetmiyor musun, evlat?
Não te sentes bem, miúdo?
Buraya gelememiş olması, kendini iyi hissetmiyor olması filan.
Nâo se sentia capaz e tudo isso.
Genellikle böyle değil, bu ara kendini iyi hissetmiyor...
Ele não é assim, mas não se tem andado a sentir muito bem
Sissi, senin neyin var? Farklı görünüyorsun, kendini iyi hissetmiyor musun?
Sissi filha aconteceu alguma coisa?
Doktor kendini iyi hissetmiyor.
O Doutor, ao lado, está mal.
Kendini iyi hissetmiyor musun, tatlım?
Não te estás a sentir bem, querido?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Não te sentes bem?
Kendini iyi hissetmiyor.
Sentiu-se mal. Não sei de nada.
Kendini iyi hissetmiyor.
Ele não se sente bem.
Otis bu sabah kendini iyi hissetmiyor.
Otis não s está sentindo muito bem esta manhã.
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Você não está se sentindo bem?
Kendini iyi hissetmiyor musun?
Está passando mal?
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
- Porquê esse mau humor?
Bu gün kendini iyi hissetmiyor!
Pois hoje não!
Antò! Kendini iyi hissetmiyor!
Antonio, o que te passa?
Roberto? - Kendini iyi hissetmiyor musun?
- Sentes-te mal?
Kendini iyi hissetmiyor.
Ela está doente.
- Kendini iyi hissetmiyor musun?
Não te sentes bem? - Sinto.
Kendini iyi hissetmiyor.
Não se sente lá muito bem.
Bugün kendini iyi hissetmiyor
Hoje não se sente lá muito bem
Kendini iyi hissetmiyor.
Se sente mal.
Bu sabah yine kendini iyi hissetmiyor, peder.
Não se sente outra vez bem, esta manhã.
Kendini iyi hissetmiyor su an.
Não se sente bem.
Kendini iyi hissetmiyor.
Não se sente bem.
Kendini iyi hissetmiyor.
Não se sente muito bem.
Kendini iyi hissetmiyor.
ela não anda nada bem.
- Ne oldu? - Kendini iyi hissetmiyor galiba.
Ele diz que está se sentindo mal.
Starbuck, kendini iyi hissetmiyor.
Starbuck não se está a sentir bem.
Son zamanlarda kendini iyi hissetmiyor.
Ultimamente não se sente muito bem.
O da kendini iyi hissetmiyor.
Também não se sente bem.
- Kendini iyi hissetmiyor.
- Não se sente bem.
Kendini pek iyi hissetmiyor.
Não se está a sentir muito bem.
Son zamanlarda hanımım kendini pek iyi hissetmiyor.
Ela não tem se sentido bem ultimamente.
O, kendini iyi hissetmiyor.
Ela não se sente bem.
Evet yalnız başıma geldim çünkü karım kendini hiç iyi hissetmiyor. Ve katılamayacağı için çok üzgün olduğunu söyledi.
A minha mulher teve um percalço que a deteve a última hora.
Bayan Kelly kendini burada pek iyi hissetmiyor.
Parece que a Sra Kelly não se sente bem aqui.
Kusura bakmayın, yeterli benzinimiz yok ve gece oluyor ve en yakın köy buradan oldukça uzakta. Eşim de kendini pek iyi hissetmiyor.
Desculpe, não temos combustível suficiente, está a anoitecer e a próxima aldeia ainda é longe, e a minha esposa não se sente bem...
Kendini pek iyi hissetmiyor da.
Ela não se sente muito bem.
Bayan Montgomery bu gün kendini pek iyi hissetmiyor.
A Sra. Montgomery não se sente bem esta manhã.
Seni içeri davet etmek isterdim ama Ralph kendini pek iyi hissetmiyor.
Convidá-lo-ia a beber um drink, mas Ralph não se sente bem.
Hayır, kendini pek iyi hissetmiyor.
- Ela não se anda a sentir bem.
Kedi reyonunda kendini pek iyi hissetmiyor.
Ela não está a ter grande sucesso com os gatos.
Kendini pek iyi hissetmiyor galiba.
Não cheira bem, este aqui.
İyi hissetmiyor musun kendini?
Sentes-te bem?
Arkadaşın kendini iyi hissetmiyor mu?
- Sua amiga não está bem?
Kendini pek iyi hissetmiyor Basil.
- Ele não se sente bem, Basil.
O, son zamanlarda kendini pek iyi hissetmiyor.
Não se tem sentido bem, ultimamente.
Kendini pek iyi hissetmiyor.
Ele não se sente bem.
Korkarım ki, babam kendini pek iyi hissetmiyor.
Temo que o Pai não se esteja a sentir muito bem.
kendini iyi hissetmiyor musun 39
kendini iyi hissediyor musun 46
iyi hissetmiyorum 87
iyi hissetmiyor musun 35
hissetmiyor musun 24
hissetmiyorum 35
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendini iyi hissediyor musun 46
iyi hissetmiyorum 87
iyi hissetmiyor musun 35
hissetmiyor musun 24
hissetmiyorum 35
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendim 56
kendi kendime 91
kendini bırak 36