Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ K ] / Kısa kes

Kısa kes перевод на португальский

160 параллельный перевод
Mezeleri kısa kes Kate... patronun gözü senin üzerinde!
Deixa lá a companhia, Kate.
- Kısa kes.
- Cala-te.
Evet, dinliyorum Margie. Sadece kısa kes, olur mu?
Sim, escuto, srta Margie se apresse.
Kısa kes, Schulz, seni biliyoruz!
Deixe-se de tretas, Schulz! Já o topámos!
- Bitir ama kısa kes.
- Então acaba, mas sê breve.
Kısa kes, ne istiyorsun?
Deixe-se de tretas, o que quer?
Sevinmeyi kısa kes, lütfen. Papaz Wilson'ı da beraberinde getir.
Dispense as formalidades, por favor, traga o reverendo Wilson com você.
Kısa kes, olur mu? Sana söyleyeyim :
Conta lá!
Kısa kes Banks.
Vamos, Banks.
Kısa kes.
Seja breve.
Fazerleri kısa kes.
Cause um curto-circuito nos phasers.
Lütfen kısa kes.
Por favor, seja breve.
Küçük bir türbe, duayı kısa kes.
As alminhas são pequenas, faça uma oração pequena.
Beklesin biraz. - Kısa kes, olur mu?
- Fale rápido, então.
"Hikayeyi kısa kes"
Resumirei a longa história.
Kısa kes.
Sejam rápidos.
- Kısa kes. Dünya ne kadar uzaklıkta?
- Em resumo, quanto falta até a Terra?
- Kısa kes Vic, baban arayabilir. - Evet.
E se o pai nos estiver a tentar ligar?
Yeter ki kısa kes.
Mas seja breve.
Kısa kes Rick.
Vá lá, Rick.
Hey, kısa kes, tamam mı?
Podes ir directamente ao assunto?
Kısa kes. O erkek arkadaşı mı?
Vai direto ao ponto!
- Kısa kes.
Certo.
- Kısa kes.
Vá directa ao assunto.
Kısa kes, Crash.
Segure mais em cima, Crash.
Ama kısa kes.
Mas seja rápido.
Kısa kes.
Fá-la, mas não demores.
Zannedersem konuşmanı kısa kes anlamda birşeyler diyor.
Deve querer que acabe o meu discurso.
Tyler, kısa kes.
Tyler, cale a boca.
Kısa kes Şef.
Deixe-se de tretas, Chefe.
Korkarım ki, partini birazcık kısa kesmek gerekecek.
Temo que vamos ter que encurtar sua festa, Kes.
Kısa kes.
Barclay. Depressa.
Ne söyleyeceksen şimdi söyle ve kısa kes.
Resumidamente.
- Kısa kes.
- Seja breve.
Kısa kes.
E depressinha.
Catherine Willows, akşam yemeğini kısa kes.
Catherine Willows encurta o almoço, tens um 428
- Kısa kes ve yeşil gölgeler ver, paranın rengi - ve de sümük rengi.
- Corta isto e pinta de verde, a cor do dinheiro. - E catotas!
Vaazi kısa kes.
Vá directo ao assunto, padre.
Tamam, kısa kes. Üç gündür seni arıyoruz.
Creio que o avisei que faria uma viagem ao norte neste mesmo jardim.
Dinle, kısa kes.
Cale o bico! Tenho de me apressar.
Beş dakikan var, kısa kes.
Cinco minutos e eu começo a descontar.
Kısa kes Stanley Teşhis nedir?
- Qual é o diagnóstico?
Tamam, kısa kes evlât.
Ok, acaba com isso, miúdo.
Kısa kes evlat.
- Esse amigo tem uma sobrinha.
- Kısa kes, lan.
Deixemo-nos de rodeios.
Zor seferberlikten altı ay sonrasını kısa süreli ateş kes izledi.
Depois de seis meses de batalhas, houve um intervalo de paz.
Kısa kes.
Encher pouco os copos.
Kısa kes, Garak.
Seja breve, Garak.
Kısa kes.
Depressa!
Kes, en kısa zamanda, sana olan şey hakkında yardım...
Kes, quanto ao que você disse que está a acontecer com você...
Kısa kes Soul.
Tenho uma segunda mulher para sustentar. Corta o salmão, Sol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]