Kesinlikle olmaz перевод на португальский
1,298 параллельный перевод
- Kesinlikle olmaz.
- Nem pensar!
Kesinlikle olmaz!
Claro que não!
Kesinlikle olmaz!
- Nem pensar!
Hayır. Kesinlikle olmaz.
Não, absolutamente não.
- Kesinlikle olmaz.
- Absolutamente não.
- Bir ipucu ver. - Kesinlikle olmaz.
- Claro que não.
Kesinlikle olmaz.
Absolutamente fora de questão.
Kesinlikle olmaz.
Absolutamente, não.
Hayır, kesinlikle olmaz.
Não. Não, não, não. Absolutamente não.
Kesinlikle olmaz.
Nem penses.
Kesinlikle olmaz. Hayır.
De maneira nenhuma.
- Kesinlikle olmaz!
Nunca.
Kesinlikle olmaz Brian.
Absolutamente não Brian.
Kesinlikle olmaz.
De nenhuma maneira.
Kesinlikle olmaz.
Absolutamente não.
Kesinlikle olmaz.
Absolutamente não!
- Kesinlikle olmaz Tyr.
Esqueça Tyr. Nem pensar.
Kesinlikle olmaz.
Nem pensar.
Kesinlikle olmaz, Kaptan.
Nem pensar, Capitão. Não vou deixá-lo aqui.
- Tuvalette elinizi yüzünüzü yıkayabilirsiniz. - Iıyy, kesinlikle olmaz!
Você pode tomar banho no vaso.
Yarın sabah kesinlikle olmaz.
Amanhã de manhã é totalmente inaceitável.
- Kesinlikle olmaz.
- Nem pensar.
Kesinlikle olmaz
Nem pensar.
Hayır, kesinlikle olmaz.
Claro que não.
- Hayır, kesinlikle olmaz!
Não, nem assim!
Kesinlikle olmaz.
Não! É que nem pensar!
- Hayır, kesinlikle olmaz.
- Não, de modo algum.
- Kesinlikle olmaz!
- Está fora de questão.
Kesinlikle olmaz.
Definitivamente não!
- Kesinlikle olmaz.
Definitivamente, não!
- Kesinlikle olmaz.
- De modo nenhum.
Kesinlikle olmaz.
De forma alguma.
Kesinlikle olmaz!
- Está fora de questão!
- Kesinlikle olmaz.
- Claro que não.
Hayır, kesinlikle olmaz.
Não, não, absolutamente não!
- Spaatz da kesinlikle olmaz.
- Spaartz não, sem dúvida.
Ben de kesinlikle olmaz dedim.
Eu disse, " De modo algum
- Kesinlikle olmaz
- absolutamente não.
Kesinlikle olmaz.
De jeito algum.
Kesinlikle olmaz.
Nem pensar!
Kesinlikle olmaz, David.
Está errado.
Kesinlikle olmaz, bu yanlış. Anne'in eski kocasına susması için para vermemi istediğinde, bunu savunuyordun.
Quando querias que eu comprasse o silêncio do ex-marido da Anne, era correcto?
Kesinlikle olmaz, yoğun bir hafta sonu. A-a-ama geliyorlar!
nem pensar, é um fim de semana muito ocupado.
- Kesinlikle olmaz.
Nem pensar.
Kesinlikle şimdi olmaz.
Fora de questão! Agora não!
- Kesinlikle olmaz!
- Nem penses!
Kesinlikle olmaz!
Não.
Hayır, kesinlikle olmaz.
Não!
Asla bir milyon yıl geçse de olmaz, kesinlikle hayır, olmaz Jose, hiç şansın yok, nayır mm-mm, nuh-uh, oh-oh, ve benim favorim, uçurumdan düşen adam...
Nunca, nem num milhão de anos, absolutamente não. Sem hipóteses José, nem pensar Lance, nyet, negatory. E o meu favorito de todos os tempos, um homem a cair de um penhasco :
- Kesinlikle olmaz.
- Porra, não.
Kesinlikle olmaz.
Claro que não.
olmaz 3739
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
kesinlikle 5985
kesin 462
kesin mi 31
olmazdı 21
olmaz mı 346
olmazsa 30
olmaz öyle şey 40
olmaz dedim 29
olmaz efendim 16
kesinlikle 5985
kesin 462
kesin mi 31
kesinlikle evet 36
kesinlikle katılıyorum 22
kesinlikle o 21
kesinlikle öyle 374
kesin öyledir 33
kesinlikle yok 77
kesinlikle var 22
kesin değil 26
kesin olarak 16
kesinlikle hayır 440
kesinlikle katılıyorum 22
kesinlikle o 21
kesinlikle öyle 374
kesin öyledir 33
kesinlikle yok 77
kesinlikle var 22
kesin değil 26
kesin olarak 16
kesinlikle hayır 440