Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne kadar aptalım

Ne kadar aptalım перевод на португальский

323 параллельный перевод
Ne kadar aptalım.
Que estúpido sou.
- Ne kadar aptalım.
- Que tolice a minha.
Ne kadar aptalım.
Que estupidez a minha.
- Ne kadar aptalım.
- Sou tão desajeitada.
Öyle olmalı. Ne kadar aptalım.
Que pergunta estúpida.
Ne kadar aptalım. Çok üzgünüm.
Que idiota da minha parte, Lamento imenso,
Ne kadar aptalım.
Sou tão estúpido.
Ne kadar aptalım.
Pois, que idiota da minha parte.
Oh, ne kadar aptalım!
Oh, que estupidez minha.
Ne kadar aptalım.
Que disparate.
Ne kadar aptalım!
Sou um idiota!
Evet. Ne kadar aptalım.
Sim, que tolice a minha.
Ne kadar aptalım, şehir merkezinin Coliseum stadyumunu da kapsadığını anlayamadım.
Veja como sou estúpido. Nem me lembrei que a Baixa de Los Angeles incluía a concessão no estádio.
Oh, evet ne kadar aptalım.
Sim, que disparate.
Ne kadar aptalım.
Que estupidez minha.
Elbette ki yok. Ne kadar aptalım!
Pois não, claro.
Ne kadar aptalım.
Merda, que idiota eu sou!
Ne kadar aptalım!
Que erro terrível!
Ne kadar aptalım.
Que palermice a minha.
Evet, tabii ki. Ne kadar aptalım.
Que tolice a minha.
Elbette, ne kadar aptalım.
Mas claro, que pergunta tola!
Düşünemedim ne kadar aptalım!
Fui tola em não ter pensado nisso! Que pena ela não me ter dito nada!
Ne kadar aptalım.
Foi insensato.
Ne kadar aptalım.
Sou tão desajeitada.
Ne kadar da aptalım
Que tolo fui.
Ne kadar aptalım.
Que tolice a minha!
Ne kadar da aptalım.
Que estupidez a minha.
Ne kadar da aptalım. Pekala bay Holland.
- Que tolice a minha.
Orada kalmakla, ne kadar aptal biri olduğumu ve beni neyin, niçin aptallaştırdığını anladım.
E soube o estúpido que fui por estar ali e quem me fez de estúpido e porquê.
Deminden beri ağzımı açmıyorum... Bu adam sizi daha ne kadar aptal yerine koyacak görmek istedim.
Estive aqui sentada, com a boca fechada... perguntando-me até onde deixaria este homem fazer um tolo de si.
Ne kadar da aptalım.
Que estupidez a minha...
Oh, tabii. Ne kadar da aptalım.
Claro, que estupidez.
Ne kadar aptalım!
Que tonto que eu fui.
Her ne kadar aptal olsan da, bu kadar genç ölmek için niye acele ediyorsun anlamadım.
Mesmo a seres um idiota, não vejo porque queres morrer tão novo.
Ne kadar aptal bir adamım.
Que homem tão tolo que eu sou.
Ne dediğimi anlamayacak kadar aptal mısın?
Tão tolo é para não me entender?
Ne dediğimi anlamayacak kadar aptal mısın?
é tão idiota para não entender?
Ne kadar da aptalım ben böyle.
Desculpe-me
- Ne kadar da aptalım.
- Que tolice a minha.
Ne kadar da aptalım...
Estava melhor solteira.
Ve eskiden ne kadar muhteşem olduğuma dair aptal hikayeler anlatırım.
Vou contar histórias parvas sobre como era bom.
Ne kadar da aptalım!
Que imbecil eu sou!
Eğer mahkûm senin gözetiminde kaçarsa ne kadar aptal olduğunu göstermek için seni halka açık mahkemede yargılayacağım.
Se este prisioneiro escapar à custódia, faço-te testemunhar em tribunal em como ele fez de ti parvo.
Yüce Allah'ım, ne kadar da aptalız!
Deus meu, como estamos enganados!
Ne kadar da aptalım.
- Que estupidez da minha parte...
Ona de ki... ne kadar aptal olduğumu anlamam uzun zaman aldı ama, işler... işler onun için zorlaştığı anlarda daha çok destek olmalıydım.
Quero que lhe digas... que demorei muito tempo a perceber... que tenho sido um idiota... mas... que... que quando as coisas começaram a acontecer para ela... eu devia ter-lhe dado mais apoio.
Ne kadar da aptalım.
Que estúpido que eu sou.
Ne kadar da aptalım.
A minha beleza.
Ne kadar aptalım.
Sou tão idiota.
Bakın, bazan arkadaşlarım saf olduğumu söylerler, ama... ne istediğinizi görmeyecek kadar da aptal değilim.
Não me ama... Os meus amigos dizem-me que eu sou ingénua, mas não sou tão tola que não veja o que pretende.
Ne kadar da aptal biri olup çıktım!
Sou mesmo burro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]