Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne kadar iyisin

Ne kadar iyisin перевод на португальский

94 параллельный перевод
Bakalım ne kadar iyisin.
Vamos ver até onde te deixo ir.
Ne kadar iyisin ve ben ne kadar ters birisiyim.
És tão bom e eu sou tão horrível.
Ne kadar iyisin?
És mesmo assim tão bom?
Bana karşı ne kadar iyisin.
És tão boa comigo.
Ne kadar iyisin?
És boa?
Ne kadar iyisin?
És mesmo bom, Eric?
Ne kadar iyisin, evet.
És um lindo menino, sim.
Ne kadar iyisin, Hoke.
Que simpático da tua parte, Hoke.
Bakalım ne kadar iyisin.
Vamos ver se és mesmo bom.
Peki sen ne kadar iyisin?
E o Jake?
Ne kadar iyisin, salak?
Vamos ver o quão bom és, idiota.
- Bakalım bugün ne kadar iyisin.
Vejamos se és bom hoje.
- Ne kadar iyisin.
Ah, que doce.
Ne kadar iyisin.
Tanta bondade?
Bana karşı ne kadar iyisin, biliyor musun Robert MacGregor?
Sabes como és bom para mim, Robert McGregor?
Ne kadar iyisin Ross.
Que magnânimo da tua parte, Ross.
Sen ne kadar iyisin?
Você é bom?
Ne kadar iyisin
Foi altruísta da sua parte.
Ne kadar iyisin görmek istedim.
Para a avaliar.
Ne kadar iyisin bir görelim dedik.
quisemos ver como é bom.
Ne kadar iyisin?
Como tens passado?
Ne kadar iyisin.
Que bom para ti.
- Ne kadar iyisin.
Isso é simpático da tua parte.
Ne kadar iyisin!
Que simpático da tua parte.
Yatakta ne kadar iyisin?
Até que ponto és bom na cama?
Ne kadar iyisin.
Que simpático!
Ne kadar iyisin.
- É um bom homem. - Eu sei.
Bana küçük şirin bi tavşancık getirmişsin. Ne kadar iyisin.
Me trouxe um lindo coelhinho.
"rakamları çözmek o kadar zor olmaz" "Peki şifre kırmakta ne kadar iyisin?" dedi.
"vejo que és adepto dos números, mas o quão bom és tu a decifrar os códigos?"
Ne kadar iyisin.
Que simpatia.
Ne kadar iyisin görelim.
Ganha-me se conseguires.
Ne kadar iyisin, yani özellikle, o gün sana karşı..
É muito simpático da sua parte. Depois da forma que me comportei, quando nos...
Ne kadar iyisin.
Como és bondoso.
Ve sen de ne kadar iyisin.
e tu também o és.
- Şimdi iyisin, her ne kadar.
- Agora estás bem, creio, Pa. - Claro que sim.
Şu anda ne kadar mutlu olduğumu anlatamam. Seni gördüğüme gerçekten çok sevindim. Orada duruyorsun, iyisin, güçlüsün ve yakışıklısın.
É quase impossível que imagines a alegria que me dá, o feliz que estou por ver-te tão bem, tão forte, tão bonito.
Merhaba Ann, seni görmek ne kadar güzel. Daha iyisin değil mi? Evet, çok daha iyiyim.
Olá, Ann, que bom ver-te.
Sana eşlik etmek isterim. Ne kadar iyisin.
Que simpática!
Ne kadar iyisin.
- Vieste!
Güzel Mary'm bana karşı ne kadar iyisin.
Que boa que és para mim!
Şu delice felsefeye sahibim ki, notların... dersi ne kadar anladığını göstermeli... pazarlık becerilerine değil, laf aramızda bu konuda epey iyisin.
Eu tenho este princípio estranho que as vossas notas... devem representar a vossa compreensão da matéria... e não a vossa capacidade de negociar, que é espantosa.
Ne düşündüğünü umursamayıp mutlu olduğun gün, daha da iyi olacaksın. Sen de onun kadar iyisin.
Sabes, és igualmente bom.
Pig ve ben düşündük ki ne kadar şikayet etsen de burada iyisin.
Eu e o "Porco" achámos, que tu reclamas demais Tu estás bem aqui.
Yanlış anlama, ama madem o kadar iyisin, burada ne işin var?
Sem ofensa, mas se fosses bom trabalhavas neste lugar?
- Ne kadar da iyisin.
Acho isso muito simpático da sua parte.
Madem o kadar iyisin Jack neden herkese dün Craig'e ne yaptığını anlatmıyorsun?
Tu és muito melhor, não és, Jack? Porque não contas a todos o que fizeste ao Greg ontem á noite na festa.
- Madem o kadar iyisin sihirde söyle bakalım onların dikkatini dağıtmak için ne kullandın?
- Sim, se és tão boa no ilusionismo, o que lhes mostraste para desviar a atenção deles?
- Bakalım ne kadar iyisin.
Agora é que vamos ver se és assim tão boa.
- Ne kadar iyisin!
Isso foi muito simpático da tua parte.
Ne yani, sen benim annemle yatacak kadar iyisin de ben seninkiyle yatacak kadar iyi değil miyim yani?
Não sou suficientemente bom para dormir com ela?
Ne kadar iyisin.
Lindo menino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]