Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne kadar sürdü

Ne kadar sürdü перевод на португальский

433 параллельный перевод
Chronicle'ın bu ekibi toparlaması ne kadar sürdü biliyor musunuz? - 20 yıl.
- Sabe quanto tempo... o "Chronicle" levou para ter essa equipe?
- Evet, iki kez. - Kurtarmaları ne kadar sürdü?
- O resgate demorou quanto tempo?
Ne kadar sürdü?
Quanto durou?
Bunu anlaman ne kadar sürdü?
Quanto tempo terá demorado a perceber isso?
Bu düşüncen ne kadar sürdü?
Há quanto tempo tinha você pensado nisso?
- Ne kadar sürdü?
- Quanto tempo?
Ne kadar sürdü?
- Quanto tempo?
- Ne kadar sürdü?
- Quanto tempo é que durou?
Ne kadar sürdü?
Qual foi o tempo?
Mahkeme ne kadar sürdü?
Quanto tempo durou o julgamento?
Seninki ne kadar sürdü?
Quanto durou o seu?
Bu kadar çok para zimmete geçirmeniz ne kadar sürdü?
Quanto tempo é que demorou a usurpar uma quantia destas?
Floransa'da Davut'u yontman ne kadar sürdü peki?
E quanto tempo demorou a esculpir o "David", em Florença?
Arabayla oraya gitmeniz ne kadar sürdü?
- Quanto tempo levou pra chegar là? Uma hora?
Buraya inmeniz ne kadar sürdü demiştiniz, siz?
Quanto tempo disseram que é até lá?
- Ne kadar sürdü?
- Arrombaste-o em quanto tempo?
Hazırlıklar ne kadar sürdü, iki ay mı, üç ay mı?
Quanto tempo levou a organizar tudo? Três meses?
Ne kadar sürdü?
Durante quanto tempo esteve ausente?
Yapman ne kadar sürdü, biliyor musun?
Sabes há quanto tempo estás a ver isso?
- Ne kadar sürdü?
- Quanto tempo demoraste?
... buraya gelmemiz ne kadar sürdü, buraya nasıl geldik...
Quanto tempo demorou a chegarmos cá. Como conseguimos.
Ne kadar sürdü?
Quanto tempo foi isso?
Wismar'dan buraya gelmen ne kadar sürdü?
Quantos dias de viagem são até Wismar?
- Peki, ne kadar sürdü?
- Quanto durou?
- Lollia, onunki ne kadar sürdü?
- Lolia, quanto tempo ela levou?
Bu ne kadar sürdü?
Durante quanto tempo?
Ne kadar sürdü?
Quanto tempo levou?
Ne kadar sürdü?
Há quanto tempo foi?
Dr. Arantes'in muayenesi ne kadar sürdü?
Quanto tempo durou o exame do Dr. Arantes?
Dr. Morrison'ın muayenesi ne kadar sürdü?
Quanto tempo durou o exame do Dr. Morrison?
- Roberto, ne kadar sürdü? - Altı.
- Roberto, quanto tempo?
Ne kadar sürdü bilmiyorum.
Não sei quanto tempo durou.
Öyleyse, tanımanız ne kadar sürdü?
Então? Quanto tempo demorou?
- Bunu yapman ne kadar sürdü?
- Quanto tempo é que isso te tirou?
- Bu ne kadar sürdü?
- Quanto demorou?
Bu yemin ne kadar sürdü?
Quanto tempo durou essa promessa?
Yaklaşık ne kadar sürdü, ortalama olarak?
Durante quanto tempo aproximadamente?
Ne kadar sürdü?
Quanto tempo?
Ne kadar sürdü birlikteliğiniz?
- Por quanto tempo?
Ne olduğunu çözmem bu sabaha kadar sürdü. İki şampanya bardağı, plastik işi ve Sabrina'yı bir araya koydum.
Levei até hoje de manhã para somar dois e dois, tal como... duas taças de champanhe, os plásticos e a Sabrina.
- Ses ne kadar sürdü?
- Quanto tempo soou?
Ne kadar uzun sürdü, Tanrım?
Por quanto tempo, Senhor?
Kanımca babam, her ne kadar Tanrı'ın ya da inanışının adını zikretmese de mutassıp bir yaşam sürdü.
O meu pai trabalhava e vivia segundo uma ideologia religiosa, sem lhe chamar Deus ou outro nome religioso.
Bu boynuzlarla evrende ne kadar tekboynuz varsa hepsini de sürdü.
Com eles há-de empurrar os unicórnios, a todos, para os confins da terra.
Tanrım, ne kadar uzun sürdü.
Meu Deus, levou uma eternidade.
Ama, Marielle ne kadar tatlı olursa olsun,..... kumsal evinde gün ve gece sanki bir ömür boyu sürdü.
Mas, meiga como Marielle era, o dia e a noite na casa da praia durou uma eternidade.
Kahretsin, ne bu kadar uzun sürdü?
Fogo, James. Porque demoraste tanto?
Senin gibi bir gerzek bile ne yapmam gerektiğini bilirken benim bunu anlamam neden bu kadar uzun sürdü?
Porque levei tanto a perceber, quando uma tonta como tu sabia o que eu tinha de fazer?
Bana ne olduğunu anlatacak kadar sakinleşmesi saatler sürdü.
Demorou horas até que ele pudesse contar o que aconteceu.
Gelmen ne kadar da uzun sürdü!
Demoraste muito tempo!
Şu lanet trenin gelmesi ne kadar uzun sürdü, halim kalmadı!
Este maldito comboio levou muito tempo, estou exausto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]