Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne oluyor böyle

Ne oluyor böyle перевод на португальский

469 параллельный перевод
— Disko'ya ne oluyor böyle?
- Que se passa com o Disko?
Bana ne oluyor böyle?
Que se passa comigo?
- Ne oluyor böyle?
A sua ideia era fugir.
- Ne oluyor böyle?
- Que se passa?
Ne var ne oluyor böyle?
Nossa Senhora, o que se passa?
Bize... bize ne oluyor böyle?
O que... o que está a acontecer connosco?
Zamana ne oluyor böyle?
Que acontece com o tempo?
Véronique, bir şeyler söyle. Ne oluyor böyle?
Véronique, diz-me o que se passa.
Ama komutanım, ne oluyor böyle?
Mas, comandante, o que se passa?
Ne oluyor böyle?
O que foi?
Ne oluyor böyle?
Que vem a ser isto tudo?
- Ne oluyor böyle?
- Que se passa aqui?
Ne oluyor böyle?
Que se passa?
- Motora ne oluyor böyle? - Bilmem.
- Que se passa com este motor?
Burada ne oluyor böyle?
O que se passa aqui?
- Justin, lütfen. - Ne oluyor böyle?
- Justin, por favor.
Ne oluyor böyle?
O que se passa aqui?
Ne oluyor böyle?
Mas que raios se está a passar?
Dışarıda ne oluyor böyle be?
Mas o que se passa ali fora?
Ne oluyor böyle?
Que se passa com as pessoas?
Ne oluyor böyle?
Qual é o problema?
- Ne oluyor böyle?
- O que se passa?
Projektöre ne oluyor böyle?
O que se passa com o projetor?
Bu siktiğimin ticaret rüzgarları dedikodusu da ne oluyor böyle.
falatórios de merda.
Bu ne oluyor böyle?
Que é isto? A creche do Senhor das Moscas?
- Burada ne oluyor böyle be? - Lloyd.. - Ulu tanrım..
- Que raio se passa?
Burada ne oluyor böyle?
Que se passa aqui?
Ne oluyor ona böyle?
O que se passa com ele?
Buraya böyle zorla girmek de ne demek oluyor?
Que coisa é essa de entrar aqui dessa maneira?
Bu da ne demek oluyor böyle?
O que significa esta afronta? Como ousa?
- Böyle ortadan kaybolmak da ne oluyor, Lund?
- o que significa isso Lund? - Sim, sim...
Jett ha! Ne demek oluyor bu böyle?
De que estás a falar?
Ne oluyor burada böyle?
O que se passa aqui?
Ne oluyor burada? Ne bu şamata böyle?
Que se passa aqui?
Ne zaman dansçı bir hatun şu oğlanlara musallat olsa, hep böyle oluyor.
Acontece de todas as vezes que estas bailarinas aparecem por aí com os maricas do espectáculo.
O yabani çocukla böyle çekip gitmek de ne demek oluyor?
Porque é que fugiste assim com aquele rapaz selvagem?
Ne oluyor sana böyle?
Que se passa contigo?
Ne cehennem oluyor böyle?
Mas o que se passa aqui?
Ne oluyor burada böyle?
Que raios se passa aqui?
Ne zaman bir acelem olsa böyle oluyor.
Acontece sempre que estou com pressa.
Ne oluyor Peter? Neden zihnin beynin böyle boş?
Por que vagueia o teu espírito?
N-Ne oluyor? Dünyaya neler oluyor böyle?
O que está a acontecer?
Vassilissa, bu ne demek oluyor böyle?
Desculpa Vassilissa, de quem é isto?
Ne zaman alışverişe çıksam böyle oluyor!
Isto acontece sempre que vou às compras!
Hey ne oluyor böyle?
O que é que se passa?
Buda ne böyle? Neler oluyor?
Que raio se está a passar?
Ne oluyor burada böyle?
Que é isto?
Ne yazık ki böyle şeyler oluyor.
Infelizmente, estas coisas desagradáveis acontecem.
Ne oluyor böyle?
O quê passa, cara?
Ne oluyor sana böyle?
Que raio se está a passar contigo?
Neler oluyor? Ne zamandır böyle?
Há quanto tempo é que isto dura?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]