Onu tanımıyorum перевод на португальский
1,123 параллельный перевод
Ben onu tanımıyorum. O da beni.
não sei quem ele é e ele não sabe quem eu sou.
Onu tanımıyorum.
Eu não a conheço.
- Onu tanımıyorum.
Eu não a conheço.
Onu tanımıyorum.
- Eu nem sequer estava com ele...
onu tanımıyorum.
Não sei quem seja.
- Onu tanımıyorum.
Nunca ouvi falar dele.
Onu tanımıyorum.
Não o conheço.
Onu tanımıyorum.
Mal conheço o homem.
Onu tanımıyorum. Kim olduğunu biliyorum.
Não o conheço, mas sei quem é.
- Israra etme. Onu tanımıyorum!
Não insistas, Nicholas.
Onu tanımıyorum.
Não sei quem era.
- Onu tanımıyorum.
- Acho que não conheço esse.
- Onu tanımıyorum. - Umurumda değil. O sizi tanıyor.
Não me interessa que não o conheça, ele conhece-o.
Hayır, onu tanımıyorum.
Não, não o reconheço.
- Ben... onu tanımıyorum.
- Não sei quem é.
- Onu tanımıyorum bile, bir kez görüştüm.
Só o vi uma vez.
Onu tanımıyorum.
Eu não o conheço.
Onu tanımıyorum bile!
Eu? Mas nem sequer o conheço.
Onu tanımıyorum, ama etkilenmemişti.
Não o conheço, mas pareceu-me indiferente.
Onu tanımıyorum.
- Não a conheço.
- Onu tanımıyorum bile.
Chris Hooker? - Eu mal o conheço.
Hayır, hayır. Ben onu tanımıyorum.
Não a conheço, nunca a tinha visto.
Düzgün ve onurlu birine benziyor ama onu tanımıyorum.
Bem, parece ser um homem decente e honrado, mas eu não o conheço.
Üstelik, onu tanımıyorum bile.
Além disso, nem a conheço.
Ben onu tanımıyorum bile.
Eu nem a conheço.
Hayır, onu tanımıyorum.
Não, Eu não o conhecia.
- Onu tanımıyorum.
- Não o conheço.
- Onu tanımıyorum.
mas não o conheço.
- Pekala onu tanımıyorum ama madem bu kadar çok istiyorsun, sana onu o kadar kolay veremem.
- Não sei quem ele é, mas se o quer assim tanto, não será tão fácil.
- Onu tanımıyorum.
- Não conheço.
- Neredeyse hiç tanımıyorum onu!
- Mal a conheço! - Não és tu.
- Şimdi de onu tanımadığını mı söylüyorsun? - Tabi ki onu tanıyorum.
Mas estás a dizer que sim?
- Onu nereden tanıyorsun? Tanımıyorum.
- Como a conheces?
Onu senin kadar tanımıyorum.
Não sei. Não a conhece como tu.
- Onu tanımıyorum.
Bom, nunca ouvi falar dele.
Onu doğru dürüst tanımıyorum bile.
Eu mal o conheço.
Onu hiç tanımıyorum.
Eu não a conheço muito bem.
Hayır, onu oradan tanımıyorum.
- Não, não é daí, de maneira nenhuma.
Onu tanımıyorum.
Não conheço.
Onu fazla tanımıyorum.
Provavelmente. Sei lá...
Onlara liderlik eden adamı tanıyorum ve onu hafife almayacağım!
Eu conheço o homem que os lidera, e eu não o substimarei.
Tamam, onu tanıyorum, ama ben aramadım.
Está bem, conhecia-o, mas não lhe telefonei.
Onu yarın götürüp liglere sokalım demiyorum ama Allah vergisi yeteneği varsa bu yeteneği geliştirmesine yardım edecek doğru kişileri tanıyorum.
Ele não pode entrar amanhã para a liga. Mas viste que ele tem talento e eu conheço as pessoas certas...
Onu tanıdığımı bile sanmıyorum.
Nem creio que a conheça. Ela está a mentir. Eu divorciei-me dela.
Oğlunuzu iyi tanımıyorum ama onu biraz... - Evet?
Não conheço bem o seu filho... mas acho que ele é... um pouquinho...
ve onu hayatımın büyük kısmındand beri tanıyorum.
Olhe para mim.
- Sağlam mı? - Sana onu tanıyorum dedim.
- É ajuizado o rapaz?
- Onu tanımıyorum.
- Eu nunca vi este rapaz antes.
Dinle, şehir kulübünün sahibini tanıyorum ve onu seve seve ararım istersen.
Eu conheço o dono do City Club. Não me custa nada telefonar-lhe, se quiser. Não.
Onu tanımıyorum.
Não sei quem ela é.
Onu pek iyi tanımıyorum.
Eu mal o conhecia.
onu tanımıyorum bile 35
tanımıyorum 192
onu takip et 39
onu tut 27
onu takip ettim 18
onu tanıyor musun 475
onu tuttum 22
onu tanıyorum 271
onu tanıyorsun 62
onu tanırım 44
tanımıyorum 192
onu takip et 39
onu tut 27
onu takip ettim 18
onu tanıyor musun 475
onu tuttum 22
onu tanıyorum 271
onu tanıyorsun 62
onu tanırım 44