Onu tanırım перевод на португальский
948 параллельный перевод
Ben onu tanırım.
Sim, conheço-o.
Evet, onu tanırım
Sim, conheço.
Ama onu tanırım, okula dönecek.
Mas eu conheço-o, ele vai voltar.
Ama anladım ki ; tek bir karakteri alsaydım, onu Eskimoların temsili olarak sunsaydım. onları çok uzun zamandır ve iyice tanımışken, sonuçlar, o kadar zahmete değecekti.
Mas percebi que se o filme se concentrasse em um único personagem, e o fizesse tipificar os esquimós, tão bem como os conheci, os resultados valeriam a pena.
Korkmuş tabi.Onu iyi tanırım.
E o Franz não fala.
- Onu iyi tanırım.
- Quando o vir, reconheço-o.
Onu çok iyi tanırım.
Conheço-o muito bem.
Onu iyi tanır mıydın?
Conheceu-o bem?
Bu bizim Boopie, onu yakından tanırım.
Mas esse é o Boopie. Eu conheço-o.
- Dinleme. Onu iyi tanırım.
Não o ouças, Bruce.
- Onu iyi tanır mısın?
- Conhece-o bem?
Onu uzun zamandır tanırdım.
Conhecia-a há muito tempo.
Yıllardır tanırım onu.
Há anos que o conheço.
- Evet, Clive Candy. - Doğru adama geldiniz. - Onu iyi tanırım.
Procuraram a pessoa certa.
Ayrıca onu onbir yıldır tanırım.
Além disso, conheço o Walter Neff há onze anos.
Hayır. Onu tanıdığımı sandım.
Devo conhecê-lo de algum lugar.
Sanırım kabul edersiniz ki onu tanımak hepimizin için iyi oldu.
Todos ficamos um pouco melhores depois de tê-lo conhecido.
Onu sizin tanıdığınızdan daha iyi tanırım.
Conheço-o melhor que você.
Onu siz de tanır mıydınız?
Conhece-o?
- Onu tanır mıydınız Mr. Riordan?
Conhecia-o, Sr. Reardon? - O Sr. Reardon está a investigar a morte dele. - Não.
- Onu kendim gibi tanırım.
Eu o conhecia muito bem.
- Onu görürsem hemen tanırım.
- Se o visse, reconhecia-o.
- Onu tanır mıydınız?
- Conhecia-a?
- Onu tanır mıydın?
- Conhecia-a? - Sim, conhecia-a.
Onu tanırım.
E em Chicago?
Sanırım hiçkimse benim onu tanıdığım kadar ya da onun beni tanıdığı kadar Harry'i tanımazdı.
Acho que ninguém conhecia o Harry como ele, ou como eu.
Onu çok iyi tanırım. Kontratınızı alın ve Cinecittà'ya geri dönün.
Peguem no contrato e voltem para Cinecittà.
- Hayır, onu tanımıyorum.
- Não, não o conheço.
Tanırım onu!
Eu conheço-o.
Gelmeyecektir, onu iyi tanırım
Ela não virá. Eu conheço-a bem.
Onu 10 yıldır tanırım, ama o asla benimle dost olmadı.
Conheço-te há 10 anos, e nunca me deste uma palavra amiga.
- Onu tanır mısın?
- Conhece-Io?
- Onu iyi tanır mıydınız?
- Conhecia-o bem? - Não.
- Onu uzun zamandır mı tanıyorsun?
- Conhece-lo de outros tempos?
Onu tanır mısınız?
Conhece-o?
Onu herkesten iyi tanırım.
Conheço-o melhor que ninguém.
Hayır, onu tanımıyorsun.
Não, eu não sei.
Sanırım, pek çok kişi onu tanıyordu.
De certeza, muita gente a conhecia.
Fakat onu çok iyi tanırım.
Mas conhecia-o muito bem e ao West.
Sanırım onu senden iyi tanıyorum.
Acho que a conheço melhor do que tu.
O böyle bir şey yapmaz. Onu çok iyi tanırım.
Ela não faria nada assim.
Sanırım onu tanıyorsun.
Creio que você o conhece.
Şey, Çavuş bunun tam tanımını yarın sizden alır ve onu sizin için bulmağa çalışırız, Bayan Chaubdry.
O sargento virá buscar uma descrição completa, da sua parte, amanhã e vamos tentar recuperá-la, S.ra Chaundry.
Birisi var. - Onu tanır mıyım?
Agora que falas nisso, sim, há um.
- Onu iyi tanır mısın?
Conhece-lo bem?
Onu sima olarak ve ismen tanır mıydınız?
Conhecia o Tenente Manion de vista e de nome?
Onu bulduğum zaman tanırım.
Quando O encontrar reconhecê-Lo-ei!
Onu tanıyoruz, iyi olacaktır, ama ben olmayacağım.
Ele vai ficar bom, não vai? E eu?
- Ben onu doğduğundan beri tanırım.
- Conheço-a desde que nasceu.
Onu iyi tanır mısın?
- Conheces bem?
Onu çocukluğumdan beri tanırım.
Conheço Miss Ella desde garoto.
onu takip et 39
onu tut 27
onu takip ettim 18
onu tanıyor musun 475
onu tuttum 22
onu tanımıyorum 162
onu tanıyorum 271
onu tanıyorsun 62
onu tanımıyorum bile 35
onu tanıdın mı 25
onu tut 27
onu takip ettim 18
onu tanıyor musun 475
onu tuttum 22
onu tanımıyorum 162
onu tanıyorum 271
onu tanıyorsun 62
onu tanımıyorum bile 35
onu tanıdın mı 25