Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Sadece soruyorum

Sadece soruyorum перевод на португальский

579 параллельный перевод
Sadece soruyorum.
Estou apenas a perguntar-lhe. Então?
Ben sadece soruyorum.
Só estava a perguntar.
Sadece soruyorum. Mesela, kim bizi Kopenhag'tan çıkardı?
Pergunto, por exemplo, quem foi que nos tirou de Copenhagen?
Ben sadece soruyorum
Estou só a perguntar.
Kötü bir niyetim yok. Sadece soruyorum.
Repare que não tiro o meu bloco de apontamentos.
Sadece soruyorum.
Só estou perguntar.
Sana sadece soruyorum.
Só te estou a pedir.
Sadece soruyorum.
Era só uma pergunta.
Sadece soruyorum.
Estou só a perguntar.
Sadece soruyorum.
Só perguntava.
Yakında gidiyorsun, o yüzden sadece soruyorum.
Tens que ir em breve, então só estou a perguntar.
Sadece soruyorum.
É só uma pergunta.
- Hayır, sadece soruyorum.
- Não, estava só a dizer...
Sadece soruyorum.
Gostava de perguntar.
Sadece soruyorum.
Só é uma pergunta.
Sadece soruyorum.
Só pretendo falar sobre o assunto.
Sadece soruyorum. Neden bana bütün bunları sormak zorundasın ki?
Por que é que queres saber isso?
Sadece soruyorum.
Perguntei por perguntar.
- Sadece soruyorum. Ya görürse?
- Só pergunto, se ele te vir?
- Sadece bir soru soruyorum
Estou só a perguntar.
Sadece önemli olup olmadığını soruyorum.
Só te pergunto se for importante.
Afedersiniz, sadece olayı açıklığa kavuşturmak adına soruyorum, istemedim dediğinizde beni görmek istediğinizi söylemediğinizi mi kastettiniz yoksa beni gerçekten görmek istemediniz mi?
Desculpe... mas apenas para ficar esclarecida... quando disse que não... queria dizer que não disse que me queria ver... ou na realidade, não me queria ver?
- Sadece bir kaç soru soruyorum.
- Só estou a colocar questões.
- Sadece, nasıl olduklarını soruyorum.
- Só perguntei como estavam.
Sadece soruyorum.
- Por nada, para saber.
General Tanz, bağışlayın ama sadece merakımdan soruyorum.
General Tanz, me perdoe, mas é só por satisfazer minha curiosidade.
Evet, önceden de dediğim gibi, size sadece şunu soruyorum.
Muito bem, como já disse antes, posso fazer uma pergunta?
Sadece bir araştırma var mı diye soruyorum.
Só estou a perguntar se há uma investigação.
Hayır, sadece neden diğer on milyon doktor değil de ben diye soruyorum.
Não. Apenas me faz pensar porquê eu e não um milhão de outros médicos que estão lá fora.
Sadece meraktan soruyorum.
Só por curiosidade!
Sadece sana böyle bir dedikodu çıkaracak mısın diye soruyorum.
Estou a perguntar se, por maldade, não lancarias esse boato.
Ona sadece kimin tarafında olduğunu soruyorum.
Basta que ele diga de que lado está.
- Sadece soruyorum.
- Estou apenas perguntando.
Hayır, sadece bir şey soruyorum.
Não, estou só a perguntar
- Sadece bir soru soruyorum.
- Estou a fazer uma pergunta.
Sadece merakımı gidermek için soruyorum. Çünkü bunu benim...
Conte, só pra satisfazer minha curiosidade.
Sadece meraktan soruyorum, Wes, diğer kurbanları tanıyor muydun?
Só por curiosidade, Wes, conhecias alguma das outras vítimas?
Sadece meraktan soruyorum, bu iş ne zaman olacak?
Só por curiosidade, quando é que isto acontecia?
Sadece kayıp üç genci araştırıyorum ve bazı sorular soruyorum.
Vim até cá para investigar o caso dos três rapazes desaparecidos, fazer perguntas.
Sadece meraktan ve polisler dünyanın her tarafında polis olduğu için soruyorum.
Olhe... Só curiosidade, já que polícia é polícia em qualquer lugar...
Sadece meraktan soruyorum.
Só por mera curiosidade.
Sadece adımlarla ilgili ne düşündüğünü soruyorum.
Só te estou a perguntar. O que achaste dos passos?
Sadece meraktan soruyorum, orada ne yapıyordunuz?
Só por curiosidade, mas o que estavam lá a fazer?
Sadece meraktan soruyorum, yaşlı Bern ile nasıl tanıştın?
A propósito, só por curiosidade, como conheceu o velho Bern?
Sadece soruyorum.
Estava só a perguntar.
Sadece meraktan soruyorum, değeri ne kadar?
Só por curiosidade, quanto vale?
Ne? Özür dilerim. Sadece soruyorum.
Desculpe, só estava perguntando.
Sadece size yardımcı olabileceğim... başka bir şey var mı diye soruyorum.
Estou a perguntar-lhe se existe alguma coisa que eu possa fazer... para ajudá-lo.
Bir şey söylediğim yok. Sadece fosforu var mı diye soruyorum.
Ainda não sei nada, estou apenas a perguntar se ele tem fósforo.
Sadece merakımdan soruyorum, onun benim sevgilim olmadığını nereden anladın?
Estou curioso. Como soube que ela não era minha namorada?
Sadece meraktan soruyorum,... neden seni koruyordu?
Só por curiosidade porque te estava a proteger?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]