Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Sadece merak ettim

Sadece merak ettim перевод на португальский

609 параллельный перевод
Sadece merak ettim.
- Ocorreu-me.
- Sadece merak ettim.
- Estava só a pensar.
Sadece merak ettim.
Era só curiosidade.
Sadece merak ettim, hepsi bu.
Só queria saber.
Hayır, sadece merak ettim.
Não, era só uma pergunta.
Sadece merak ettim.
Só estava imaginando.
Umurumda değil ya, sadece merak ettim.
Eu não me importo. É curioso.
Sadece merak, Danny, Sadece merak ettim, hepsi bu.
É só curiosidade, nada mais.
Şey, nedeni yol. Sadece merak ettim.
- Por nada, só quis saber.
Sadece merak ettim, acaba kaptan henüz günün seyri konusunda tahminde bulundu mu?
Só queria saber se o capitão já fez a sua estimativa da corrida do dia.
Sadece merak ettim.
Porquê? Por curiosidade.
Sadece merak ettim.
- Elas o pagam?
Sadece merak ettim, o kadar.
Eu só estou preocupado, mais nada.
Sadece merak ettim de.
Estava aqui a perguntar-me isso.
Sadece merak ettim.
Estava com curiosidade.
- Sadece merak ettim.
- Gostava de saber.
Bu nedenle, sadece merak ettim, kimde anahtar olabilir ve kimde anahtar bulunmaz.
Estava a pensar quem terá a chave.
Yok sadece merak ettim. Zaten belki alışıksındır. Hatta Phil Ramos'la o şekilde tanışmış olabilirsin.
Não, só estava a pensar... talvez já esteja acostumado... a imaginar que talvez... foi assim que conheceu Phil Ramos.
Sadece merak ettim.
Só por curiosidade.
Sadece merak ettim.
Apenas por curiosidade.
Sadece merak ettim ; çünkü başarılı olabilirim.
Era só curiosidade, porque acho que ia ter jeito.
Evet, sadece merak ettim.
Sim, estou... é só curiosidade.
Sadece merak ettim.
Era só por curiosidade.
Sadece merak ettim.
Não tens de me dizer, sou muito curioso...
Sadece merak ettim...
Queria saber o que...
- Sadece merak ettim, tamam mı?
- Só queria saber.
Neden? - Sadece merak ettim.
- Simples curiosidade.
Sadece merak ettim.
Só estou curiosa.
Sadece merak ettim, Billy.
- Era só por curiosidade, Billy.
Sadece merak ettim.
Era só para saber.
Bilmiyorum. Sadece merak ettim. Biliyorsun, kolejden beri ondan haber alamadık.
Não sei, só perguntava... se saberias dele desde, desde a universidade.
Nedeni yok, sadece merak ettim.
Não é nada, era só por curiosidade.
- Hiç, sadece merak ettim.
Acho que está mais alguém nesta casa. Eu ouvi um grito!
Sadece merak ettim.
Estava só a pensar.
Sadece merak ettim. Ne de olsa beraber çalışıyoruz.
Só estou curioso.
Sadece merak ettim, hiç ciddi bir öğretmeni oldu mu?
Eu gostava de saber, ele já teve algum professor a sério?
Sadece merak ettim...
Imagino...
Nesi var ki? Ah, bilmem. Merak ettim sadece.
Apenas curiosidade.
Ben sadece... Merak ettim de.
Eu só... era só para saber.
Sadece teğmenin... diğer insanlara karşı silah kullanmaya ne kadar alışmış olduğunu merak ettim.
Só quero saber até que ponto... o tenente foi induzido a usar armas de fogo contra outros seres humanos.
Sadece merak ettim.
Não faz nenhuma diferença, só estava a pensar.
Sadece aklından ne geçtiğini merak ettim. Hepsi bu.
Só estava a pensar no que terias em mente, só isso.
- Sadece niye Jake'i aldın, merak ettim.
Mas estou curioso porque escolheu JaKe.
Sadece Paris bu bilgiyi nasıl almış, merak ettim.
Só me pergunto como é que Paris obteve a informação.
Sadece ortalık kızıştığında seni hayal kırıklığına uğrattı mı, merak ettim?
Só queria saber se ele não o decepcionou quando as coisas esquentaram.
- Hayır, sadece Emilia'nın partiye davet edilip edilmeyeceğini merak ettim.
Eu só queria saber se Emilia será convidada para a festa.
Ben sadece, geminin arkasında yaşanan gerginliğin nedenini merak ettim.
Só estava curioso por causa de toda aquela barafunda no porão.
Sadece merak ettim.
Disseram que não precisava mais. Agora, não como, não durmo... perdi o entusiasmo, não escrevo mais para a minha mulher -
Sadece ne olduğunu merak ettim.
Eu so queria saber o que estava havendo.
Efendim, merak ettim de... Yani sadece... - Havva kim olurdu?
Senhor, estive a pensar... só por curiosidade... quem teria escolhido para Eva?
Sadece merak ettim.
Eu, ter ciúmes desse janota?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]