Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Sadece merak ediyorum

Sadece merak ediyorum перевод на португальский

470 параллельный перевод
Belki sadece merak ediyorum.
Mas fiquei curioso.
Sadece merak ediyorum.
Só estava a pensar.
Sadece merak ediyorum.
Estou curioso.
- Sadece merak ediyorum, Bayan Robinson.
- Interessa-me, Sra. Robinson.
Sadece merak ediyorum. Acaba bir gelecek var mı?
Eu me perguntava se teremos algum futuro.
Bunları neden söyledin, sadece merak ediyorum.
Só estou curiosa.
Sadece düşünüyordum, yani ben garip bir zaman biliyorum, sadece merak ediyorum...
Estava a pensar... Sei que é uma altura estranha, mas gostava de saber...
Sadece merak ediyorum.
Só uma pergunta :
Sadece merak ediyorum, eğer istersen sana çay ya da benzeri bir şey ısmarlayabilirim.
Estava a pensar que podíamos ir beber um copo ou dar uma volta.
Sadece merak ediyorum acaba beni Jimmy Dworski olarak sevecek mi?
Só não sei se ela vai gostar de mim como Jimmy Dworski.
Sadece merak ediyorum, sizinle takılmak için bana bir şans verir misiniz?
Será que eu podia andar com vocês agora?
Ben sadece... Şey... Aptalca bir soru ama, özellikle de alışveriş gezintimizi göz önünde bulundurunca, ama sadece merak ediyorum da es kaza...
Só queria... isto é uma pergunta mesmo estúpida, ainda por cima depois da nossa sessão de compras, mas estava a pensar se por acaso...
Ama ben... Sadece merak ediyorum da...
Mas estava a pensar...
Ve sadece merak ediyorum da es kaza...
E estava a pensar se tu por acaso não quererias...
Poppie, sadece merak ediyorum. Çocuk aldırma konusunda ne düşünüyorsun?
que opinião tens em relação ao aborto?
Ben sadece merak ediyorum.
Apenas tenho curiosidade.
Sadece biraz merak ediyorum, böyle şeylere inanmam.
Só estou curioso, não acredito em tal coisa. - Em que acreditas?
Sadece midemin taş gibi olduğuna kendimi fazla mı inandırdım diye merak ediyorum.
Não, simplesmente pensando se a confiança nacional... posta em Gibraltar não estará deslocada.
Ben sadece Senyor'un anlattıkları kadar hızlı olup olmadığını merak ediyorum.
Só tentava saber se o senhor é tão rápido como falam por aí.
Ben sadece, arada tavan varken, çocuğu ne kadar açık duyabileceğini merak ediyorum.
Eu pergunto-me se ele conseguiu ouvir claramente a voz do rapaz através do tecto.
Sadece zaman zaman seni merak ediyorum, o kadar.
É que às vezes, preocupo-me contigo.
Sadece merak ediyorum.
É só curiosidade.
Sadece tanıştığımızdan beri nasıl biriyle konuştuğunu düşünüyorsun onu merak ediyorum.
Só estava aqui a pensar com quem tu pensas ter falado desde a altura que nos conhecemos.
Sadece neler soracağınızı merak ediyorum.
Só gostava de saber que perguntas me quer fazer.
Sadece şeyi merak ediyorum... niçin buraya geri döndün.
Pergunto-me... por que voltaste cá.
Ben sadece bu şeyleri merak ediyorum.
Estas coisas intrigam-me.
Sadece üç günde nasıl kovulduğunuzu merak ediyorum.
Porque foi despedida desse emprego ao fim de apenas 3 dias?
Şey, sadece neden bana hiç kur yapmadığını merak ediyorum.
Porque é que nunca te meteste comigo?
Sadece hala hayatta olup olmadıklarını merak ediyorum.
A perguntar-me se elas ainda estarão vivas.
- O kadar çabuk değil. - Sadece bunları koyacak bir şey bulabilir miyim diye merak ediyorum.
Preciso descobrir onde posso colocá-las.
Ben sadece John'un bu konuya nasıl baktığını merak ediyorum.
Mas como será que o John vê isso?
( Crockett ) Bu İnsanların Bildikleri şeyleri Merak Ediyorum Onlar Sadece Masum İnsanlar... Tüm Bu Cehennem Sadece $ 200 milyon için
Será que sabem que são a base de uma indústria de 200 biliões de dólares?
Sadece, bu ilişkinin nereye varacağını merak ediyorum?
Só gostava de saber até onde é que esta relação vai.
Sadece bu raporda yazdığınız bazı şeyleri merak ediyorum.
Tenho alguma curiosidade sobre certas coisas que escreveu neste relatório.
Hala sadece kaçmadığını merak ediyorum.
Ainda não entendo por que não fugiste.
Sadece, neden 50,000 hektar Teksas arazisi için hayatını riske atıp, sonra da bunu geri çevirdiğini merak ediyorum.
Eu estava pensado porque você arriscou sua vida por 50.000 acres de terras do Texas e depois recusou.
Şimdi merak ediyorum da,... uzmanlığımı göz hekimliği alanında yapmam,... sadece basit bir tesadüf müydü acaba?
E pergunto-me se foi mera coincidência... ter-me especializado em Oftalmologia.
Ben sadece neler olduğunu merak ediyorum.
Estou a perguntar-lhe o que aconteceu.
Sadece anlamını merak ediyorum?
Estou a pensar qual o objectivo?
Diane, bu sabah yine aklıma geldi. Kafamı kurcalayan iki şey var. Sadece FBI ajanı olarak değil, bir insan olarak merak ediyorum.
Diane, lembrei-me de novo esta manhã, que há duas coisas que continuam a perturbar-me, não só como agente do FBI, mas como ser humano.
Sadece, burayı kaç pilotun bildiğini merak ediyorum.
Pergunto-me quantos pilotos sabem alguma coisa.
Sadece merak ediyorum.
Estou pensando...
Sadece Teğmen Ryan'ın istek listesiyle kapıyı ne zaman çalacak diye merak ediyorum.
Quando é que o Tenente Ryan e a sua lista de favores chegam?
Sadece bir şeyi merak ediyorum.
Estou curioso sobre uma coisa.
Senin görüntünün bir parçası mıydım, sadece bunu merak ediyorum.
Estava a pensar se eu fiz parte da sua.
Sadece nasıl olacağını merak ediyorum çünkü yalama olmasından korkuyorum.
Não sei como vai a ser. - Porque em realidade tenho medo dessa coisa de montanha russa...
Neden sadece sana, Draal'a ve Yarbay'a göründüğünü merak ediyorum.
Pergunto-me porque ele só apareceu a você, ao Draal e ao comandante.
Ben sadece merak ediyorum, çünkü onu satan benim de.
E como eu o vendi e tudo...
Sadece karanlıkta bir gezinti, ama merak ediyorum acaba... bilmiyorum, belki ayışığında birkaç sopa kovalamak ister miydin?
Sei lá, talvez pudéssemos correr atrás duns paus ao luar...
Sadece başka hangi kuralları çiğneyebilirsiniz diye merak ediyorum.
Estava a pensar que mais regras estão dispostos a quebrar.
Sadece kim olduğunu merak ediyorum.
Só queria saber quem é ele, percebe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]