Sen biliyor muydun перевод на португальский
237 параллельный перевод
- Sen biliyor muydun?
E você? Não.
Sen biliyor muydun?
Tu sabias?
Ben bilmiyordum, sen biliyor muydun?
Sabe o que eu só agora descobri?
Sen biliyor muydun?
Você sabia?
- Boof, sen biliyor muydun?
Boof, tu sabias?
- Sen biliyor muydun?
- Sabias alguma coisa sobre isto?
Ama sen biliyor muydun?
Mas você sabia que não era esse o caso?
- Sen biliyor muydun Joe?
Não sabia. - Sabias, Joe?
Baba, sen biliyor muydun?
pai, sabias disso?
Sen biliyor muydun?
Sabe disto tudo?
Onun orada çalıştığını sen biliyor muydun?
Sabias que ele trabalhava lá?
Sen biliyor muydun?
Bem, chegamos.
Ah, sen biliyor muydun?
Ah, tu sabias?
Sen de biliyor muydun, Jeanne?
E tu, Jeanne, também sabias?
- Sen babaların yüz karasısın. Bunu biliyor muydun? - Üzgünüm, Johnny.
És um fracasso como pai.
- Sen bunu biliyor muydun?
A Dra. Sabia disto?
Ve sen bir asalaksın! Bunu biliyor muydun?
- E você usa as pessoas.
Sen gerçek bir pisliksin, bunu biliyor muydun?
Caramba. És mesmo um parvalhão, sabias?
Sen de kitaplardan fazla öykü var, biliyor muydun?
Tens mais histórias que um livro, sabias?
Sen konuyu biliyor muydun?
E você sabia?
Sen tam bir kalın kafalısın biliyor muydun?
Tu és mesmo teimoso, sabias?
- Sen biliyor muydun?
- Tu sabias?
Sen hastasın, bunu biliyor muydun?
És doentio, sabias?
Sen ayrıldıktan sonra, avukatlığımı kendim yaptım, biliyor muydun?
Sabia que acabei por me defender a mim próprio?
Sen biliyor muydun?
Sabias?
Sen ilk değilsin. Bunu biliyor muydun?
Tu não és o primeiro, sabias disso?
Sessiz Bob, sen kaba bir piçsin biliyor muydun?
Tu sabes que o és!
Bu harika! Sen lanet olası bir sanat eserisin, bunu biliyor muydun?
Você é mesmo chanfrada, sabia?
Sen onu biliyor muydun?
Soubeste disso?
Sen bunu biliyor muydun?
Sabias disso?
Sen onu terk ettiğinde o neredeyse ölüyordu, bunu biliyor muydun?
Ela quase morreu quando você a deixou. Sabia?
Sen bunu iğneyle yaptıklarını biliyor muydun?
Sabias que fazem isto com agulhas?
Sen çok cesursun, bunu biliyor muydun?
Estás a ser muito corajosa, sabias?
Ne konuştuğunu biliyormuş gibi konuşma bana. Sen inanılmazsın, biliyor muydun?
Pára de te afirmares.
Sen bir aptalsın, biliyor muydun?
És um idiota, sabias?
- Sen de biliyor muydun?
- Sabias?
Hey, Grace, sen bunu biliyor muydun?
Grace, sabias disto?
Sen bunu biliyor muydun?
E tu sabias?
Buradaki tek bebeğin sen olduğunu biliyor muydun?
E que a única criança aqui és tu?
Sen bir hiçsin, biliyor muydun?
Não és nada, sabias?
Sen hastasın, biliyor muydun?
É um desequilibrado.
Sen bunun hakkında bir şey biliyor muydun?
Sabias alguma coisa sobre isso?
Onun kim olduğunu merak ettim ve sen başından beri biliyor muydun?
E tu sempre soubeste?
- Sen bunu biliyor muydun?
- Sabias disto?
Eveet, sen bunu biliyor muydun?
- Tenho! Já conheces?
- Sen bunu biliyor muydun?
- Sabia disto?
Sen eşsizsin, bunu biliyor muydun?
Não há outro como tu, sabias?
Sen delisin bunu biliyor muydun?
Es maluco, sabias?
Sen gerçekten güzelsin bunu biliyor muydun?
És mesmo bonita, sabes disso?
Sen doğmadan önce cenaze evlerinin ambülans islerine baktığını biliyor muydun?
Sabias que antes de nasceres, eram as funerárias que tinham as ambulâncias?
Bunu üç gündür biliyor muydun sen?
Tu sabias disto há 3 dias?
sen biliyor musun 62
sen biliyorsun 46
biliyor muydunuz 69
biliyor muydun 249
sen benimsin 132
sen beni sevmiyorsun 23
sen bilirsin 301
sen bir tanesin 30
sen benim her şeyimsin 20
sen bana aitsin 27
sen biliyorsun 46
biliyor muydunuz 69
biliyor muydun 249
sen benimsin 132
sen beni sevmiyorsun 23
sen bilirsin 301
sen bir tanesin 30
sen benim her şeyimsin 20
sen bana aitsin 27
sen bir 32
sen benim 28
sen bir meleksin 58
sen benim karımsın 46
sen bir dahisin 132
sen bir pisliksin 43
sen bile 69
sen bir erkeksin 31
sen bir harikasın 29
sen benim kardeşimsin 32
sen benim 28
sen bir meleksin 58
sen benim karımsın 46
sen bir dahisin 132
sen bir pisliksin 43
sen bile 69
sen bir erkeksin 31
sen bir harikasın 29
sen benim kardeşimsin 32