Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Sence ne

Sence ne перевод на португальский

4,619 параллельный перевод
- Sence ne kadar aşağıdayız?
A que profundidade estamos?
- Sence ne yapıyorum? - Onlar benim oyuncaklarım.
- O que acha que estou a fazer?
- Sence ne istiyorlardı?
O que é que acha que eles queriam?
Sence ne kadar sürer?
Quanto tempo acha que vai demorar?
Sahte kimliğim sence ne zaman hazır olur?
Quando achas que a minha identidade falsa fica pronta?
- Neymiş o? - Sence ne?
O que é?
- Sence ne olabilir Rico?
Que merda pensas que é, Rico?
Sence ne istiyor, Henry?
O que é que achas que ele quer, Henry?
- Sence ne yapıyorum?
- O que achas?
Sence ne yapıyorlardır?
O que achas que estão a fazer?
Köye dönersen sence ne olur?
O que é que acha que irá acontecer se regressar à aldeia?
Evet, sence ne anlama geliyor?
O que achas que significa?
Sence ne kadar sürer birinin bunun sahte bir ilişki olduğunu anlaması?
Quanto tempo pensas que demorará até que alguém descubra que isto é uma fachada?
- Beni bir otobüse yönlendirdi Digggle. Sence ne oldu?
Ela quase me meteu debaixo de um camião, Diggle.
Şurada bir günü atlatabilmek için bir araya gelip evrenin kanunlarına karşı çıkan hikayeler anlatmak bu hayat ile ilgili ne diyor sence?
Qual é o sentido da vida? Tens de te juntar a outros e contar histórias que violam as leis do universo só para suportar um dia? E a tua realidade, Marty?
Sence işler ne zaman nasıl desem, değişmeye başladı Dedektif Cohle için?
Quando pensa que as coisas voltaram... como dizer isto... a mudar para o Detective Cohle?
Sence ne teklif ettiler?
O que achas que me deram?
Charlie, sence, ne kadar derindir?
Charlie, achas que é muito fundo?
Tüm o parayı aldığında Tuckey ne yapacak sence?
O que achas que o Tuckey irá fazer quando pegar o dinheiro?
Sence bu işin sonunda ceplerinde ne kadar dağlardan topladıkları altın oluyordur?
Quanto de ouro extraído das montanhas achas que vai acabar nos vossos bolsos?
Merakımdan soruyorum, sence bu ne kadar vakit alacak?
Só por curiosidade, quanto tempo achas que isso vai demorar?
Sence sebep ne?
Qual é a razão para si?
Sence bu ne anlama geliyor?
- O que é que achas que significa?
Sence ben ne yapacağım?
O que é que pensas que vou fazer?
Müdürün, senin son üç yıldır bizim maaş bordrosunda olduğunu söylediğimde ne düşünecek sence?
O que o teu superior vai achar quando contar que estiveste na nossa folha de pagamentos nos últimos 3 anos?
Adam'a komplo kurduğunu ne kadar sürede anlarlar sence?
Quanto tempo até perceberem que tramou o Adam?
Sence ben ne diye orada canımı dişime takıyorum?
Por que achas que luto? Não é para tornar isso possível aqui?
Sence bize ne yaparlar?
O que achas que nos farão?
Ne kadar uzağa yüzebiliriz sence?
O quanto longe acha que podíamos nadar?
Sence içeride ne yapıyorlardır?
O que achas que estão lá a fazer?
Sence düğün ne zaman gerçekleşmeli?
No teu entender, quando acontecerá o casamento?
Sence gidersen ne olur?
Que pensais que acontecerá se partirdes?
Sence bunun ne kadar kötü olduğunu öğrenmeden önce boğulmak mı isterim?
Achas que vou morrer afogado antes de apodrecer?
Ne dersin, sence aşık kavgası mı?
O que achas? Zanga amorosa?
Sence daha ne kadar provaya ihtiyacın var?
De quantos ensaios é que ainda precisas?
Sence diğerleri ile ne kadar mesafe var aramızda?
Quão à frente achas que o Jordon e os outros estão?
Bir kereliğine de kendi kararını verebilmen mümkün mü sence? - Ne dedin?
Achas possível, uma vez que seja, tomares uma decisão por ti, Mike?
Bugün okul yarım gün desek ne düşünür sence?
Como acha que ela vai ficar só com meio-período?
Ne olabilir sence?
O que achas que vão dizer?
Ve güç kazanırlarsa barış ne kadar sürer sence?
E se eles ganharem força, quanto tempo é que achas que durará a paz?
Sence bu karara yuvanın kalanı ne diyecek?
E como é que achas que essa decisão vai significar para o resto do ninho?
- Sence biz... - Aşağıda ne var?
- Não achas que...
Sence böyle bir mekan için ne kadar para alırdım?
Quanto achas que eu consigo por um local como este?
Sence Hooli onunla ne yapacak?
O que achas que a Hooli vai fazer com ela?
Ne var? Sence yağmur yağması oyunu mu bozacak?
Achas que vai chover no jogo?
Sence orada olanlar ne kadar sürer?
Há quanto tempo estava enterrado?
- Ne tür bir savunma yapabilirim ki sence?
Que defesa você acha que tenho?
- Sert ovuştur. Radyasyon hastalığı belirtileri göstermek ne kadar sürer sence?
Quanto tempo antes de exibir sintomas?
Sence bu ne anlama geliyor?
O que achas disso?
Sence bize ne yapacaklar?
O que achas que vai acontecer connosco?
- Sence kahramanımız ne yapmalı?
- O que acha que o herói deve fazer? - Segure aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]