Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Senden hoşlandım

Senden hoşlandım перевод на португальский

702 параллельный перевод
Senden hoşlandım.
Acho que vou gostar de si.
Senden hoşlandım.
Gosto de si.
- Senden hoşlandım.
Gosto muito de si.
Yine de senden hoşlandım.
Gosto de ti na mesma.
Senden hoşlandım.
Gosto de ti.
Senden hoşlandım. Seni sallandıracağım ama senden hoşlandım.
Logo vai ser julgado.
Eh, sanırım ben de senden hoşlandım.
Pode crer, e penso que também gosta de mim.
Senden hoşlandım.
Eu gosto de si.
Senden hoşlandım Mary.
Eu gosto de você, "Mary".
Ben de senden hoşlandım.
Também gosto de ti.
Ama benim için yaptığını anlayınca senden hoşlandım.
Mas quando percebi que o fazia por mim... senti-me atraída por si.
Ben de onun gibi senden hoşlandım.
Estou feliz que gostes dela também.
Senden hoşlandım.
Eu gosto.
Hoş hatunsun. Senden hoşlandım.
És uma miúda porreira.
Senden hoşlandım Albay.
- Eu, gosto de você Coronel. |
Fransız. işin gerçeği, senden hoşlandım.
Francês. De verdade, tal como você.
Bak, senden hoşlandım.
Olhe, eu gosto de si...
Senden hoşlandım. kızı istiyosan, onu tekrar eve götürmeye o kadar meraklı diilim. Ama ben derim ki bi anlaşma yapalım.
Gostei de si e... se quiser a rapariga, näo estou täo decidido que a quero de volta... mas posso estar aberto a uma negociaçäo.
Senden hoşlandım Charlie.
Eu gosto de ti, Charlie.
Kazazede kampında gördüğüm ilk andan itibaren senden hoşlandım.
Desde o primeiro momento em que te vi no acampamento.
Senden hoşlandım.
Agradas-me. Olha para a minha mão.
Ben de senden hoşlandım, Marcel.
Tu também me agradas, Marcel.
Senden hoşlandım.
Eu gostei de si.
Biliyor musun... senden hoşlandım.
Sabe? Gosto de si.
Gil'in arabasını çizmene rağmen senden hoşlandım.
Apesar de ter riscado o carro de Gil, gosto de você.
Kim olduğunu, nereden geldiğini bilmiyorum ama senden hoşlandım.
Não sei quem você é, nem de onde vem, mas agrada-me.
Marlowe, senden hoşlandım, sen deli bir o... çocuğusun.
Meu Deus! Maldito cão!
Senden hoşlandım.
Eu gosto
Senden ne kadar hoşlandığımı sana nasıl göstereceğimi iyi biliyorum.
Sei exactamente como te mostrar o quanto gosto de ti. Consegues adivinhar?
Ona nasıl tatlı olduğunu ve senden ne kadar hoşlandığımı anlattım.
Elogiei-a e disse que gostava de si.
Senden çok hoşlandım... ama umarım yanından ayrılmama bir şey demezsin.
Por muito que goste de ti, espero poder descartar-me.
Senden hoşlandım, şerif.
Conheço meia dúzia deles.
Tanrım Laurie, senden hep çok hoşlandım, ama... Debbie ve Ethan'la ilgili bütün bu sorunlar varken, ben...
Sabes, Laurie, sempre gostei de ti, mas... com isto de procurar a Debbie, e o Ethan...
Senden hep hoşlandım.
Sempre gostei.
Senden hep çok hoşlandığımı biliyor olmalısın.
Deves saber, que sempre gostei muito de ti.
Senden hoşlandığım İlk ve tek andı.
Foi a primeira e única vez que gostei de si.
- Senden hoşlandığımı biliyor musun?
- Tu sabes que gosto de ti.
Senden gerçekten hoşlandım.
Eu gostava mesmo de ti.
Eğer düşüncelerimi okuyabiliyorlarsa, senden hoşlandığımı okuyorlardır.
Se me lêem o pensamento, sabem que me sinto atraído por ti.
Elaine, senden çok hoşlandım.
Elaine, gosto de ti.
Senden neden hoşlandığımı bilmiyorum.
Não sei por que gosto de ti.
Hiçbir adamdan, senden hoşlandığım kadar hoşlanmadım.
Nunca gostei tanto de um homem como gostei de ti.
- Senden çok hoşlandım, evli misin? - Hey!
Ficará muito bem.
Son birkaç haftada garip bir şekilde hoşlandım senden.
Nas últimas semanas, acabei por me afeiçoar a ti.
Senden hep hoşlandım.
Sempre gostei de si.
Ben... Ben her zaman senden biraz hoşlandım.
Eu sempre gostei moderadamente de ti.
Sanırım, müfettiş senden hoşlandı.
Acho que o delegado gostou de Você.
Şimdi senden hoşlandım! Gerçekten mi?
Agora, sim, agradas-me!
Senden çok hoşlandım.
Quero-te.
Senden hoşlandığım gibi.
É por isso que gosto de ti.
Ve senden hoşlandığım için.
E porque gosto de si.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]