Senden nefret ediyorum перевод на португальский
2,093 параллельный перевод
Senden nefret ediyorum ceset-zilla.
Odeio-te, monstruosidade.
Senden nefret ediyorum. Beni duydun mu?
Odeio-te.
Senden nefret ediyorum.
Ouviste? Odeio-te!
Bazen benimle olmadığın için senden nefret ediyorum.
"Às vezes Justo, eu odeio-te..."
- Bazen senden nefret ediyorum.
- Odeio-te ás vezes.
Senden nefret ediyorum.
- Odeio - te.
Senden nefret ediyorum.
Tu és uma grande puta! Eu odeio-te!
Senden nefret ediyorum!
Odeio-te!
Senden nefret ediyorum.
Odeio-te.
Senden nefret ediyorum.
Odeio-te!
- Senden nefret ediyorum.
- Odeio-te. - Bem sei.
Senden nefret ediyorum.
Odeio-o.
Senden nefret ediyorum.
Eu te odeio.
- Senden nefret ediyorum.
- Odeio-te.
Çünkü senden nefret ediyorum.
Porque te odeio.
Senden nefret ediyorum.
Odeio-te, anormal.
- Benim dediğim, senden nefret ediyorum.
- Odeio-te, é o que eu tou a dizer.
Senden nefret ediyorum.
Sou invejoso. Tenho inveja de ti.
Senden nefret ediyorum.
Caralho eu odeio-te.
Çünkü senden nefret ediyorum?
Porque te odeio?
Bok gibi sıkıcı. Senden nefret ediyorum.
Aborrecido como a merda.
Senden nefret ediyorum Madison.
Odeio-te, Madison.
Louise senden nefret ediyorum! Tam bir psikopat olduğunu düşünüyorum,... ve eninde sonunda ya hapse ya da bakımevine gireceksin!
Louise, eu odeio-te, acho que estás completamente louca e devias estar presa num hospício!
Senden nefret ediyorum Ian.
Eu odeio-o, Ian.
Beni duyuyor musun? Senden nefret ediyorum!
Ouves-me, odeio-te?
Senden nefret ediyorum!
Eu odeio-te.
Senden nefret ediyorum!
- Não, odeio-te!
O da senin gibi yalancının tekiymiş! Hapse girecekmiş! Senden nefret ediyorum!
Ele é um mentiroso como tu, e vai para a prisão.
Senden nefret ediyorum!
- Odeio-te! Como me fizeste isto?
- Senden nefret ediyorum!
- Sua doente!
Senden nefret ediyorum!
Eu te odeio!
Hayır, onu demek istemedim. "Senden nefret ediyorum" demek istemedim.
Não era nesse sentido. Não era "odeio-te" de odiar.
En iyi arkadaşımsın der gibi "Senden nefret ediyorum" demek istedim.
"Odeio-te" é tipo "és a minha melhor amiga".
O halde, ben de senden nefret ediyorum.
Então, também te odeio.
Senden nefret ediyorum!
Odeio-o!
Senden nefret ediyorum, abi.
Odeio-te, meu.
Senden nefret ediyorum, aptal Polonyalı.
Que te deiam, estúpido polaco.
Nefret ediyorum senden, git ve geber baba
Pai odeio-te, vê se morres
Senden bir şey istemekten nefret ediyorum ama bu geceki konuşma metnini yazdırmam gerek, ama dosyayı bulamadım.
- Tenho. Odeio ter de pedir-te mais um favor, mas preciso de imprimir o meu discurso para esta noite e não encontro o ficheiro.
Kesinlikle - Senden öylesine nefret ediyorum Karina!
Jorinda Garber a ler para o papel de Jesse.
Senden nefret ediyorum.
- Odeio-te.
Sanırım senden çok nefret ediyorum.
Acho que te odeio demasiado.
Senden çok vurdum. - Bundan nefret ediyorum.
Duke, tenho ser sincero contigo.
Senden gerçekten nefret ediyorum.
Odeio-te mesmo.
Senden tüm kalbimle nefret ediyorum.
Odeio-te tanto. Eu...
Senden nefret ediyorum!
- Eu odeio-te!
Senden o kadar nefret ediyorum ki az önce ulusal bir kanalda küfrettim.
Odeio-te tanto que disse palavrões na TV.
- Senden nefret ediyorum!
O quê?
Nefret ediyorum senden pislik!
Pedaço de merda!
- Nefret ediyorum senden!
Odeio-te!
- Senden nefret ediyorum.
- Eu odeio-te.
senden nefret etmiyorum 41
nefret ediyorum 209
nefret ediyorum senden 22
ediyorum 314
senden çok hoşlanıyorum 54
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden bir ricam var 16
senden rica ediyorum 16
nefret ediyorum 209
nefret ediyorum senden 22
ediyorum 314
senden çok hoşlanıyorum 54
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden bir ricam var 16
senden rica ediyorum 16
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
senden önce 17
sende mi 57
senden iğreniyorum 30
senden gerçekten hoşlanıyorum 19
sende ne var 59
senden mi 32
sende var mı 43
senden n 19
senden ne haber 103
senden önce 17
sende mi 57
senden iğreniyorum 30
senden gerçekten hoşlanıyorum 19
sende ne var 59
senden mi 32
sende var mı 43
senden n 19