Seni hep seveceğim перевод на португальский
138 параллельный перевод
Ben de seni hep seveceğim.
Acho que vou sempre amar-te.
Seni hep seveceğim.
Sempre vou amar.
Nereye gidersem veya ne yaparsam yapayım, seni hep seveceğim.
Para onde quer que me levarem, e faça eu o que fizer, amar-te-ei sempre.
" Seni hep seveceğim.
Sempre te hei-de amar.
Seni hep seveceğim, ve sana saygı gösterip hizmet edeceğim, ve elimden geldiğince senin yanında olacağım, ve senin için her şeyi yapacağım, ve senin için yaşayacağım.
Amar-te-ei sempre, honrar-te-ei e te servirei, e ficarei junto de ti, e farei tudo por ti, e viverei para ti.
- Seni hep seveceğim.
- Vou sempre gostar de ti.
Ted, galiba seni hep seveceğim ama Simon'a ihtiyacım var.
Ted, acho que te amarei sempre, mas preciso do Simon.
- Seni hep seveceğim.
- Amar-te-ei sempre.
Seni hep seveceğim
Eu vou para sempre te amar
Ve seni hep seveceğim
E vou para sempre te amar
Skuba dalış da öğreneceğim Ve seni hep seveceğim
No oceano aprenderei a mergulhar E vou para sempre te amar
Çünkü iyi bir anne olacağım Ve seni hep seveceğim
Para ser boa mãe, vou me esforçar E vou para sempre te amar
Rüya görmeye devam ettiğin, uyumak ile uyanmak arasındaki yerde seni hep seveceğim, Peter Pan.
Conheces aquele lugar entre o sono e o acordar onde que ainda te lembras do sonho? É aí que sempre te amarei Peter Pan.
"Sevgili Claude, seni hep seveceğim, Molly."
- Agora somos só bons amigos.
John, ne yaparsan yap seni hep seveceğim.
John, independentemente do que faças... Nunca vou deixar de te amar.
Seni hep seveceğim...
Hei-de amar-te sempre...
Seni hep seveceğim.
'Amar-te-ei sempre. "
" seni hep seveceğim
" amar-te-ei para sempre
"Ben seni hep seveceğim"
"Eu amar-te-ei para sempre"
"seni hep seveceğim"
"amar-te-ei para sempre"
Seni hep seveceğim.
E hei-de adorar-te para sempre.
Seni hep seveceğim sonsuza dek.
Vou amar-te para sempre. Para sempre.
Seni hep seveceğim, Marie
E sempre Te amarei Marie
Seni hep seveceğim.
Sempre te amarei.
Seni hep seveceğim diyeceği zamanı.
Em que ela me diria Eu sempre Te adorarei
Seni hep seveceğim.
Amar-te-ei sempre.
Seni hep seveceğim.
Eu vou-te amar para sempre.
Seni hep seveceğim.
Vou adorar-te para sempre.
Ama eğer benden nefret ettiğini düşünüyorsan, bil ki ben seni hep seveceğim.
Mas se tu... Pensas que te detesto... eu amo-te.
Seni hep seveceğim.
Nunca a hei-de largar.
Sen benimsin. Ve seni hep seveceğim.
Tu és minha e vou-te amar para sempre.
Fakat en önemlisi seni hep seveceğim.
Mas, para que conste eu amo-te.
Bunun için seni hep seveceğim.
Vou gostar sempre de ti.
Çünkü ben her ne olursa olsun seni hep seveceğim.
Porque não importa o que aconteça, amar-te-ei para sempre.
Seni hep seveceğim.
Amar-te-ei para sempre.
Ne söylenmiş olursa olsun, sen benim oğlumsun ve seni hep seveceğim.
Mas independentemente do que foi dito, és meu filho e eu vou-te amar sempre.
Seni hep seveceğim.
Amo-te há muito tempo.
Ama seni hep seveceğim
Mas sempre te amarei
George, seni seviyorum ve hep seveceğim.
George! Diz! Eu amo você.
Seni hep seveceğim.
Eu amo-te?
"Seveceğim seni hep."
Amo-te até ao fim.
Seni hep sevdim. Ve hep seveceğim.
Sempre amei e sempre vou amar.
Bilmeni istedim, seni tanıdığım ilk günden beri seviyorum ve hep seveceğim.
Quero que saibas agora : amo-te desde o primeiro dia que te conheci, e sempre te amarei.
Seni... hep seveceğim Marie
E sempre te amarei, Marie.
"Senin aşkın, ben hep seni seveceğim."
Amor por ti, o meu coração sempre terá
İşte benim büyük sırrım bu... seni çılgınca sevmem, Anne... ve hep seveceğim... artık seninle şimdiki gibi... olamayacak olsam bile.
Acho que o meu grande segredo é que te amo loucamente, mamã. E sempre te amarei. Mesmo que nunca mais possa estar assim contigo.
Seni seviyorum Charlene... ve hep seveceğim... hep seninle olacağım...
Adoro-te, Charlene e estarei contigo sempre.
Seni hep seveceğim.
Vou-te amar para sempre.
Seni seviyorum ve hep seveceğim ama... böyle devam edemem
Eu gosto de ti, e eu vou gostar sempre, mas... eu não posso continuar assim.
Ama seni seviyorum. Ve hep seveceğim.
Eu sei, mas amo-te... e amar-te-ei para sempre.
Seni seviyorum, Sarah ve hep seveceğim.
Eu amo-te, Sarah, e sempre te amarei.
seni hep sevdim 24
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni görmek istiyorum 81
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni görmek istiyorum 81
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni özledim 350
seni bekliyorum 106
seni seviyorum bebeğim 22
seni çok merak ettim 17
seni öldüreceğim 623
seni seviyorum tatlım 16
seni tanımıyorum 149
seni orospu çocuğu 306
seni görmek çok güzel 160
seni özledim 350
seni bekliyorum 106
seni seviyorum bebeğim 22
seni çok merak ettim 17
seni öldüreceğim 623
seni seviyorum tatlım 16
seni tanımıyorum 149
seni orospu çocuğu 306
seni görmek çok güzel 160