Seni görmek için перевод на португальский
1,007 параллельный перевод
Ben eve seni görmek için gelmedim.
Não fui Iá para o ver, nem sabia que Iá estava.
Biriyle tanışmanı istedim. Seni görmek için eyalet başkentinden gelen biri.
Queria que conhecesse um sujeito que veio da capital estadual para conhecê-lo.
Sadece seni görmek için geldim.
Apenas vim vê-la.
İnsanlar her gece sırf seni görmek için bekleşiyorlar.
O público espera-te a noite inteira para te ver.
Seni görmek için para ödemek zorunda kaldım.
Agora tenho de pagar para o ver.
Sen gelmezsen, seni görmek için ben gelirim.
Se não vieres, eu vou ver-te no meu carro.
Seni görmek için dua ettim.
Rezei para te ver de novo.
Seni görmek için can atıyorlar.
Estão mortas por ver-te.
Şimdi, dinle beni. McAllister ve Eckstrom seni görmek için oraya geliyorlar.
O McAIlister e o Eckstrom vão ter contigo.
Önemli bir işim çıktı, seni görmek için yukarı dönemeyeceğim.
Surgiu uma coisa importante, e não vou poder voltar para vê-la outra vez.
Seni görmek için buradayım kardeşim.
Vim ver o teu irmão.
Bak, sadece seni görmek için 20 araba 70 erzak fıçısı ve 94 insanı bir dağdan yukarı çıkarıp yollarını iki gün uzattım.
Ouve, eu trouxe carroças, 70 cabeças de gado e 94 pessoas pela montanha acima, com um desvio de dois dias, só para te ver.
Seni görmek için bekleyen bir Şayen savaşçısı var.
Há um guerreiro Cheyene esperando para vê-lo.
- Dosdoğru savaş alanından, seni görmek için.
Não, direto da batalha para vê-lo. A mim?
Belki onlardan biri sırf seni görmek için yine öldürecektir.
Talvez uma delas volte a matar, só para te voltar a ver.
Hoş bir yeni örneğim var, seni görmek için sabırsızlanıyorum.
Tenho uma nova e linda espécie, mas estou ansiosa por te ver.
Buraya sırf seni görmek için geldiğimi mi sandın?
Julgas que vim cá só para te ver?
Seni görmek için sabırsızlanıyorum.
Tudo se resolvera hoje a noite.
Onlar da seni görmek için sabırsızlanıyor.
E elas estão à sua espera.
Ben, aşağısı misafir dolu, hepsi seni görmek için geldi.
Os convidados já chegaram todos, Ben. Querem ver-te.
Ama seni görmek için bekleyemedim.
Mas não pude esperar para te ver.
Seni görmek için gelen biri var.
Está aqui um homem que veio vê-lo.
Gidişini 15 gün erteledi, düşünebiliyor musun? Sadece seni görmek için.
Atrasou a sua partida 15 dias, imagina, só para te voltar a ver.
Seni görmek için.
Para te ver.
Aslında seni 6 ay bağlıyorum bu kez ürün alabilecek misin diye görmek için.
O que estou a fazer na verdade, é apostar em ti por seis meses para ver se consegues ter uma colheita desta vez.
Jack seni görmek istiyor, Vance. - Ne için?
- Jack quer vê-lo, Vance.
- Seni görmek için sabırsızlanıyorum.
- Tenho curiosidade em vê-la?
Seni bunun için görmek istedim.
Foi por isso que vim visitar-te.
Canım sıkıldı ve seni buraya kadar beni aldatmadığını görmek için takip ettim.
Estava aborrecido e segui-te para ter a certeza que não andavas a enganar-me.
Ölmek için, Ama seni... görmek zorunda olduğumu biliyordum.
Para morrer também, penso eu. Mas sabia que tinha que o ver.
Annen seni görmek istiyor Curt için endişeleniyor.
Sua mãe quer vê-lo. Está preocupada com o Curt.
Emin olmak için seni bir kez daha görmek istedim.
Precisava vê-lo mais uma vez, para ter a certeza.
Bunun yanında, seni tekrar görmek için bir bahane olur.
Além disso, é uma boa maneira para o voltar a ver novamente.
Çok güzel, genç bir karın var ve karını görmek istediğin için seni suçlayamam.
Tem uma linda e jovem algema... e é normal que queira ir para casa a vê-la.
Seni hala kasabada görmek benim için sürpriz oldu.
Espanta-me ver-te ainda por aqui.
Belki sana şöyle söylemeliyim ki, Johnson, buradaki asansörcülerden biri, seni kesinlikle teşhis edebileceğini, bir öğleden sonra. Kontu görmek için uğradığını söylüyor. Ve içeride olmadığı söylendiğinde, sen de, seni görmekten korktuğunu söylemişsin.
Johnson, um empregado do elevador diz que o pode identificar, que você visitou o Conde e quando Johnson disse que ele não estava, você disse que ele tinha medo.
Seni tekrar görmek güzeldi ve haberler için sağ ol.
Foi muito bom voltar a ver-te, e obrigado pelas notícias.
Profesörden seni tekrar görmek için izin istedim.
Perguntei ao Professor se o poderia ver novamente.
- Sadece seni şey için görmek iste- -
- Eu só te queria ver para...
Seni o şapkalardan giyerken görmek için sabırsızlanıyorum.
Estou ansiosa para te ver com uma.
Seni tekrar görmek için bir sürpriz yaptım.
Estou surpreso por ter voltado.
Ölmenin onun için çok zor olduğunu sanmıyorum Zeb, sadece seni tekrar görmek istemişti.
Não creio que se culpou de ires, Zeb, excepto... queria voltar a ver-te.
Kardeşin eskiden benim ekibimde olduğu için seni rahat bırakıyorum, bir daha da seni buralarda görmek istemiyorum.
Deixo-te ir porque o teu irmão era do meu batalhão. Não quero ver-te nunca mais.
Bu tatili bir şeylerin seni Paris'te tutup tutmadığını görmek için ayarladım.
Se te propus estas férias, era para saber se algo te retinha em Paris.
Seni tekrar görmek isterim. Sırf arkadaş olup çocuklardan konuşmak için değil.
Quero vê-la de novo, e não como amigos... e não para falar sobre filhos.
Seni görmek mutluluktan da fazla benim için.
Não, fico muito feliz por ver-te.
Seni ölmeden görmek için 8000 km uzaktan geldiler.
Viajaram 8.000 quilómetros para o verem antes que morresse.
- Seni ölmeden görmek için.
- De te vermos antes de morreres.
Seni aramızda görmek için sabırsızlanıyoruz.
Estamos ansiosos por tê-lo entre nós.
Seni görmek güzel. - Benim için de.
Para mim também.
Git de uyu ve Salomè'yi görmek için yarın gel, belki öğle yemeğine. Seni sürtük.
Vá dormir e volte amanhã para visitar Salomé, na hora do almoço talvez.
seni görmek istiyorum 81
seni görmek çok güzel 160
seni görmek ne güzel 239
seni görmek güzel 378
seni görmek harika 36
seni görmek istedim 55
seni görmek istemiyorum 42
seni görmek 19
seni görmek de güzel 24
seni görmek istiyor 82
seni görmek çok güzel 160
seni görmek ne güzel 239
seni görmek güzel 378
seni görmek harika 36
seni görmek istedim 55
seni görmek istemiyorum 42
seni görmek 19
seni görmek de güzel 24
seni görmek istiyor 82
seni görmek güzeldi 76
seni görmek istemiyor 23
seni görmek ne hoş 23
seni görmek isteyen biri var 42
görmek için 16
için 166
içinde 110
içine 18
içiniz rahat olsun 22
için rahat olsun 32
seni görmek istemiyor 23
seni görmek ne hoş 23
seni görmek isteyen biri var 42
görmek için 16
için 166
içinde 110
içine 18
içiniz rahat olsun 22
için rahat olsun 32
içinde ne var 103
içinde ne vardı 18
içine gir 16
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
içinde ne vardı 18
içine gir 16
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550