Senin derdin ne перевод на португальский
2,651 параллельный перевод
Ava, senin derdin ne?
Meu Deus, Ava. O que se passa contigo?
- senin derdin ne?
- qual é o seu problema?
Senin derdin ne?
Qual é o teu problema?
Senin derdin ne?
O que há convosco?
Senin derdin ne?
O que passa consigo?
Senin derdin ne be?
Qual é o problema?
Senin derdin ne?
Qual o problema?
Senin derdin ne?
Que diabos há de errado contigo?
Senin derdin ne be?
O que diabos há de errado contigo?
- O zaman senin derdin ne? !
- Então qual é o teu problema?
Anne, senin derdin ne?
Mãe, que está a dizer?
Senin derdin ne? !
Qual é o teu problema?
- Senin derdin ne... sinirlendirmek hoşuna mı gidiyor?
O que é, gostas de criar problemas?
- Senin derdin ne?
- Qual é teu problema?
Senin derdin ne?
Que se passa contigo?
Senin derdin ne?
- Tens de ir. Terri, que raio se passa contigo?
Senin derdin ne, Chad?
O que há de errado contigo, Chad?
Houston, senin derdin ne?
Houston, qual é o teu problema pá?
- Senin derdin ne?
- Que tens?
- Senin derdin ne?
- O que se passa contigo?
Senin derdin ne?
Qual é o vosso problema?
- Senin derdin ne?
- O que se passa de errado contigo?
Senin derdin ne?
O que pretende?
Senin derdin ne?
O que se passa contigo?
Derdin ne senin?
Que se passa contigo?
Derdin ne senin?
Que se passa contigo.
Senin derdin ne dostum?
Qual é o teu problema, meu?
Derdin ne senin?
O que se passa contigo?
Derdin ne senin?
Qual é o teu problema?
Derdin ne senin be?
- Qual é o teu problema?
- Derdin ne senin ya? !
- Qual é o teu problema?
Derdin ne senin?
- Qual é o teu problema?
Lanet olası, derdin ne senin?
Qual é o seu problema?
- Senin derdin ne?
- Qual é o seu problema?
- Bir sürü ödevim var zaten. - Derdin ne senin?
- Qual é o teu problema?
Aptallaştın iyice, derdin ne senin?
Atordoada é estar bem?
Derdin ne senin?
Qual é o teu problema, de qualquer maneira?
Derdin ne senin?
O que raios se passa contigo? - Não foi culpa minha.
Dediklerinden hiçbir şey anlamıyorum. Derdin ne senin hem?
Não estou a perceber... nada do que está a dizer, e qual é o seu problema?
- Derdin ne senin, ha?
- Que merda te passa na cabeça? - Afasta-te de mim.
Derdin ne senin?
- O que se passa contigo? - Afaste-se.
Derdin ne senin?
Estás louca?
Derdin ne senin?
Que raio se passa contigo?
Derdin ne senin, Michael?
Que se passa consigo, Michael?
Derdin ne senin, kulak çöpü?
- Qual é o teu problema, Q-tip?
Derdin ne senin g.t herif?
Ei, qual é o teu maldito problema, cabrão? Hah?
Ne derdin var senin bugün Dan?
Dan, que é o seu problema?
- Derdin ne senin?
- Tu!
Derdin ne senin? Silahlı olan sensin, domuz değil.
Tu é que estás armado, não o porco.
Derdin ne senin?
Qual é o problema?
Adrian'la derdin ne senin?
Qual é o teu problema com o Adrian? Ele é todo bom e é perfeito.
senin derdin nedir 44
derdin ne 136
derdin nedir 30
derdin ne senin 232
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neyi var 56
neon 28
derdin ne 136
derdin nedir 30
derdin ne senin 232
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neyi var 56
neon 28