Sizin neyiniz var перевод на португальский
509 параллельный перевод
Sizin neyiniz var?
O que é que se passa consigo?
- Sizin neyiniz var?
- O que se passa com você?
- Sizin neyiniz var?
- O que tem aí?
Sizin neyiniz var?
Que vos deu?
Sizin neyiniz var?
Que se passa com vocês?
- Sizin neyiniz var?
- Que vos deu?
- Çok ilginç, eminim. - Sizin neyiniz var bu arada?
Muito interessante, sem dúvida.
Sizin neyiniz var?
Que têm vocês?
- Sizin neyiniz var?
- Vá lá, vá lá. - Bert, Ernie!
Sizin neyiniz var, çocuklar?
Que lhes deu?
Sizin neyiniz var. Ahlaklı kadınların gündüz vakti sokaklarda gezemediği günleri unuttunuz mu?
Lembram-se quando uma mulher decente não podia andar na rua durante o dia?
Sizin neyiniz var?
Que se passa convosco?
Sululuğu bırak, Harry. Sizin neyiniz var?
Parem com a brincadeira, Harry.
- Sizin neyiniz var böyle?
- Que têm vocês hoje?
- Sizin neyiniz var millet?
- O que lhes passa?
Sizin neyiniz var beyler?
O que se passa convosco?
Sizin neyiniz var?
O que se passa convosco?
Sizin neyiniz var?
O que está a acontecer aos homens?
Sizin neyiniz var böyle?
Vá. Ninguém vai embora.
Sizin neyiniz var?
O que há de errado com você?
Sizin neyiniz var?
Quais chatices?
Sizin neyiniz var?
Qual é o vosso problema?
Sizin neyiniz var böyle, bilmiyorum.
Mas o que vos deu a todos? Eu já te disse.
Sizin neyiniz var biliyor musunuz?
Sabe de uma coisa?
Durun! Sizin neyiniz var?
O que passa convosco?
Sizin neyiniz var?
O que é que está contecendo com vocês?
Sizin neyiniz var?
O que vos deu? Não vêem?
Sizin neyiniz var be!
Que raios estão a fazer?
Sizin neyiniz var?
Então? O que há?
Sizin neyiniz var çocuklar?
Que se passa convosco?
Neyiniz var sizin?
Que se passa com vocês?
Neyiniz var sizin?
Qual o problema, hem?
Neyiniz var sizin?
O que lhes deu?
Çocuklar neyiniz var sizin?
Que se passa convosco?
Neyiniz var sizin?
Qual é o problema?
Neyiniz var sizin?
Que se passa com todos vocês?
Neyiniz var sizin?
Que se passa?
Neyiniz var sizin, üzgün kedicikler?
Que se passa com todas estas caras tristonhas?
Neyiniz var sizin?
Sentido! Mas o que é isto?
Neyiniz var sizin?
O que se passa com vocês?
Neyiniz var sizin?
O que é que vos deu?
Neyiniz var sizin?
Porque dizem isto?
Neyiniz var sizin? Hepiniz nereye gidiyorsunuz?
Que se passa com vocês?
Neyiniz var, sizin böyle?
Qual o problema consigo?
Neyiniz var sizin?
O que te levou a isso?
Monsenyör, neyiniz var sizin?
Mas, Monsenhor, o que é que... O que é que lhe deu?
Neyiniz var sizin?
Que se passa convosco?
Neyiniz var sizin?
O que se passa?
Neyiniz var sizin?
O que é que se passa com vocês?
- Neyiniz var sizin?
- Que se passa?
Neyiniz var sizin yahu?
Que se passa convosco?
neyiniz var sizin 95
neyiniz var 135
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
neyiniz var 135
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
vardık 38
varsa 36
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
varım 207
var mısın yok musun 30
vardık 38
varsa 36
varenka 16
varşova 132
var tabii 24
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
sizin 241
sizinle 59
sizin mi 61
sizinle tanıştığıma memnun oldum 60
sizin olsun 33
sizinleyim 24
sizinki 37
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
sizin 241
sizinle 59
sizin mi 61
sizinle tanıştığıma memnun oldum 60
sizin olsun 33
sizinleyim 24
sizinki 37
sizin derdiniz ne 30
sizin gibi 99
sizin için 164
sizinle mi 26
sizindir 39
sizin de 22
sizinle geliyorum 51
sizinle gelebilir miyim 36
sizin için ne yapabilirim 426
sizinle biraz konuşabilir miyiz 19
sizin gibi 99
sizin için 164
sizinle mi 26
sizindir 39
sizin de 22
sizinle geliyorum 51
sizinle gelebilir miyim 36
sizin için ne yapabilirim 426
sizinle biraz konuşabilir miyiz 19