Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Suçluluk mu

Suçluluk mu перевод на португальский

101 параллельный перевод
Bu bir suçluluk mu yoksa masumiyet göstergesi mi McPherson?
Isto é um sinal de culpa ou inocência, McPherson?
- Suçluluk mu?
- Não se sente culpado?
Orada bir ihtiyaç var. Ve bir gerginlik. - Suçluluk mu?
um sentimento de angústia de culpa.
Suçluluk mu?
Culpa?
Suçluluk mu duymalıyım?
Devo sentir-me culpado por isso?
- Sence bütün mesele suçluluk mu?
- achas que isto tem a ver com culpa?
Sessizliğinin nedeni suçluluk muydu, yoksa sadece Klingon gururu mu bilmiyordum.
Não sabia se seu silêncio era motivado por sua culpabilidade ou por seu orgulho klingon.
Yoksa biraz, suçluluk mu hissediyoruz?
Ou talvez um pouco culpado?
Yada, yaptıklarından... dolayı suçluluk mu duyuyorsun?
Ou sente-se culpado pelo que fez?
- Suçluluk mu duyuyorsun, Quark?
- Sente-se um pouco culpado, Quark?
Suçluluk mu demek istedin?
OH, o que quer dizer, a culpa?
Suçluluk mu?
A culpa?
- Suçluluk mu?
- Culpa?
Hayır, deyip hayatımın sonuna dek suçluluk mu duyayım?
Posso dizer não e não sentir remorsos para o resto da vida?
Suçluluk mu duyuyorsun?
Tens a consciência pesada?
Suçluluk mu?
Culpa? Também.
Suçluluk mu? Rahatlama mı?
O que sentiu quando descobriu que era o Hap?
Ne oldu? Suçluluk mu duyuyorsun?
Estás com remorsos?
İnsan kullanmaktan dolayı suçluluk mu duyuyorsun?
Sentes-te culpado por usar uma humana?
Suçluluk mu?
- Culpa?
Böylece daha az suçluluk mu duyacaktın?
Para te sentires menos culpada?
- Suçluluk mu?
Remorsos?
Acıdın mı, suçluluk mu duydun?
Teve pena ou sentiu-se culpada?
Cuddy papağan ateşini daha önce teşhis edemediği için suçluluk mu duyuyor?
A Cuddy sente-se culpada por não ter acertado no diagnóstico?
Suçluluk mu duyuyorsun Jessop?
Tens a consciência pesada, Jessop?
Suçluluk mu duyuyorsun?
Ainda não é tarde para mudares de ideias.
Suçluluk mu hissediyorsun?
Sentes-te culpado?
Bir şey hakkında suçluluk mu hissediyorsun?
Porque te sentes culpada sobre alguma coisa?
Suçluluk duygusu mu doktor?
Uma admissão de culpa, doutor?
İçini yiyip bitiren suçluluk duygusunu mu?
A sua culpa, a roê-lo.
Suçluluk mu duyuyorsun?
Estás a sentir-te culpado?
Suçluluk duygusu mu!
Consciência pesada!
Şimdiye kadar hiç suçluluk duydun mu?
Você alguma vez se sente culpada?
- Suçluluk mu?
Culpa?
Suçluluk mu?
Culpada?
Suçluluk duygusu mu?
Remorsos?
Yeni Caprica'daki insanları geride bırakmaktan hiç suçluluk duydun mu?
Sente-se culpado por ter deixado as pessoas em Nova Cáprica?
- Suçluluk duygun mu ağır bastı?
- Consciência pesada?
Affedersin, hiç suçluluk duymayacağım bir vaazı dinlemek için burada kalmam gerekiyor mu?
- Espera aí... Realmente quer que eu escute esse sermão... que não irá me deixar nem um pouco culpado sobre tudo isso?
Bir şey için suçluluk mu duyuyorsun?
Sentes-te culpado?
Ve eşinize gerçeği söylemeyi ta ki cehennem ateşi ve gazabından suçluluk duygusundan korkup gerçeği itiraf etmesine kadar yasakladığınız doğru mu?
E não o proibiu de contar a verdade à sua mulher, até o deixar tão paralisado pela culpa e medo do inferno, que teve ele próprio de confessar a verdade?
Suçluluk duygusu mu yoksa ne kadar zavallı halde olduğumu görmek için mi?
Sentes-te culpada? Vieste ver como vive a coitada da Luisa?
Ona karşı bir suçluluk ya da kin duydunuz mu?
Já nutriu pela Senhora algum tipo de mau sentimento? Não.
Yaşamak için çok mu suçluluk hissediyorsun?
Demasiada culpa para viver com ela?
Siz şimdi, suçluluk ve güven gibi şeylerin mekanizmasının biraz arzular gibi olduğunu mu söylüyorsunuz?
Está agora a dizer que os mecanismos para a culpa ou a confiança são um pouco como desejos?
Biz de söyleyememiştik. O suçluluk yok mu?
E nós não conseguimos fazê-lo, então a culpa...
Katolik suçluluk duygusu mu bu, Eddy?
É a culpa católica a entrar em acção, Eddy?
Bu suçluluk mu yoksa aldırmazlık mı?
É culpa ou indiferença?
Suçluluk duyman bir semptom mu?
- A culpa é um sintoma?
Soyadının sana birçok kapı açması gerçeği suçluluk duymana neden oluyor mu?
Sentes-te culpado pelo facto de o teu nome ter aberto tantas portas?
Suçluluk duygusu mu? İptal et.
Peso na consciência?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]