Tekrar yap перевод на португальский
1,050 параллельный перевод
- Tekrar yapıyor muyuz?
- Vamos repetir?
Hoşuma gitti, tekrar yap.
Faz outra vez. - Não estou a fazer nada!
- Tekrar yap.
- Faz aquilo outra vez.
Wesley, sence onun yaptığı şeyi kazayla tekrar yapıp, mevcut gerçekliği değiştirmiş olma ihtimalin var mı?
Wesley, acredita que seja possível que acidentalmente tenha feito algo que pudesse alterar a realidade?
Hadi, tekrar yap.
Fá-lo outra vez.
38 tekrar yapıldı ve Francis bu planın kesinlikle istediği şekilde olmadığını söyledi.
38 takes e o Francis dizia que a cena nunca ficava da forma que queria.
- Lütfen, tekrar yap.
- Não, põe-no de novo.
Tekrar yap. Hey! N'aber?
O que é que estás a fazer, hã?
Tekrar yap.
Outra vez.
Tekrar yap!
Encore! Encore!
Nasıl yapılacağını göstereyim. Tekrar yapıyorum.
Deixe-me mostrar a você como. I fará isto novamente.
- Zarfı tekrar yapıştır..
Vou colá-la.
Tekrar yap yoksa yine vururum.
Faz isso outra vez e eu bato-te até quase te matar.
Tekrar yapın.
Repitam lá isso!
Tekrar yap Dobbs.
De novo, Dobbs.
Evet, o yüzden tekrar yapıyorum.
Pois, é por isso que estou a refazê-lo.
Tekrar yap.
Vá lá.
Uyuşturucu ticaretini tekrar yapılaştırarak. Belli kurallarla.
A restructurar e regular o tráfico de narcóticos.
Tekrar yap.
Ruge outra vez.
- Tekrar yap, baba. Lütfen.
- Faz outra vez, Pai.
Hadi tekrar yapın.
Façam de novo.
Zor olan bulmacayı tekrar yapılandırmak.
Quase não reconhecia as partes que iam chegando.
İşaret ettiğimde tekrar yap.
Depois colocas o anfitrião dentro.
- Tekrar yap.
- Outra vez.
- Tekrar yapılmasını istiyorum.
Quero outro inventário.
Babama çok kızmıştım. Çok iyi yapıyorum değil mi? Tekrar söylüyorum.
Eu faço-o muito bem, zanguei-me com ele.
Bu değişikliği yap ve ona ifadesinin her bir kelimesini yeniden tekrar ettir.
Acrescenta esta mudança, e fá-lo rever cada palavra do depoimento.
Tekrar yap!
Outra vez.
Sistemlerinizi tekrar çalıştırmak üzere yapılan her teşebbüs... sert bir şekilde cezalandırılacaktır.
Toda tentativa de retomar o sistema sofrerá severas penas.
Hazineyi ne zaman aklımdan çıkarsam basın baskı yapıp tekrar aklıma getiriyor.
Quando consigo deixar de pensar no tesouro, a imprensa lembra-me outra vez.
Şimdi bunu yapıyorum ve tekrar değişinceye kadar... yanıma yaklaşma bile.
Agora que as virei, e até mudar outra vez, não te aproximes de mim.
Yani bunu zaten hakkında bildiklerini tekrar söyleyerek yapıyorum.
Portanto preferi dar-lhes alguém de quem já andavam atrás.
Tekrar savaş başlatmak için çağrı yapıyormuş.
Que está a pedir o regresso á guerra.
Tekrar tekrar aynı şeyleri yapıyoruz diye buna sıradan olmak mı diyorsun?
Lá porque fazemos sempre a mesma coisa, não... Chamas a isso rotina?
Bir iyilik yapıp, tekrar yok olun.
Façam-me um favor e voltem a desaparecer.
Mimar olmak istiyordun ve... baştan aşağı camdan yapılmış ve güneşi... takip edebilmek için dönen, geceleri, öğrenciler uykudayken... öğretmenler tarafından tekrar başlangıç... durumuna getirilen okullar inşa etmek istiyordun.
Querias ser arquitecto... e construir escolas completamente feitas de vidro... que girariam acompanhando a rotação do sol... e à noite, quando as crianças estivessem a dormir... os professores poriam as escolas na posição inicial.
Bilgisayar, çoğaltıcıları tekrar çevirim içi yap ve bana bir fincan, 3 harmanlı, sıcak, Daren bitki çayı ver.
Computador, conecte os sintetizadores e me dê uma xícara de chá de ervas, mistura número três, quente.
Bunun tekrar nasıl yapılacağına dair hiçbir fikrimiz yok.
Seria uma insensatez criar outro indivíduo enquanto haja dúvidas.
Rocephin yap, kas içi. 2 gün sonra da tekrar gelmesini söyle.
para o senhor da sala 4... e lembra-o para voltar daqui a dois dias.
Tekrar yap baba.
Bate outra vez, pai.
Sen de bana gelseydin aynı şeylerin tekrar olmaması için... bütün ışınlayıcıların yeniden yapılandırıldığını söylerdim.
E se tivesse vindo ter comigo, ter-lhe-ia dito que todos os transportadores foram redesenhados depois para ter a certeza de que não voltaria a repetir-se.
Miyelin, mesela elimiz koptuğunda, elimizin tekrar oluşmasını engelleyen bir yapıdır.
Sendo a mielina o material que o impede, você ou eu de, digamos de regenerar uma nova mão se tivéssemos tido a nossa amputada.
Ama ne de olsa kayınbiraderim. Onu tekrar işe almayı düşünürseniz... bunu şahsıma yapılmış bir lütuf olarak kabul ederim.
Mas é meu cunhado... e estar-me-ia a fazer um favor pessoal, se ponderasse readmiti-lo.
Tekrar başla. Bir daha yap.
Comece outra vez.
- Bir daha yap. - Joy, tekrar yap.
- Parem com isso.
Fakat asıl nokta yüzyıllar boyunca tekrar tekrar çevrisi yapılan metni nasıl yorumladığın.
Mas tudo depende da interpretação de um texto antigo traduzido uma e outra vez ao longo de séculos.
Yıllardır ilk defa tekrar resim yapıyorum. ve bu senin sayende.
Não consigo parar de pensar em ti.
Bu iyi. Doğru şeyi bulduğunda yapabileceğin şeyler, muhteşem. Donald tekrar resim yapıyor.
É espantoso o que se pode fazer com o modelo certo.
Tekrar eden bir yapısı var.
Sim, tem um padrão seqüencial.
Barış yap, tekrar savaş.
Façam paz, façam guerra.
Birkaç gün tatil yap. Sonra tekrar konuşuruz.
sai alguns dias de férias e então nós falamos.
tekrar yapalım 21
yapıyorsun 36
yaptı 88
yaptın 100
yapıyor 33
yaptım 350
yapamam 3103
yaparım 315
yapacağım 517
yapmayacağım 170
yapıyorsun 36
yaptı 88
yaptın 100
yapıyor 33
yaptım 350
yapamam 3103
yaparım 315
yapacağım 517
yapmayacağım 170
yaparsın 77
yapacağız 90
yapma 5445
yapmalıyım 51
yapamıyorum 389
yapmış 19
yapmalısın 91
yapalım 156
yapıyorum 103
yapmadım 132
yapacağız 90
yapma 5445
yapmalıyım 51
yapamıyorum 389
yapmış 19
yapmalısın 91
yapalım 156
yapıyorum 103
yapmadım 132
yapıyoruz 20
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yaptılar 29
yapmadın 55
yapamaz 108
yapacak 54
yaptık 46
yapacak bir şey yok 96
yapar 46
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yaptılar 29
yapmadın 55
yapamaz 108
yapacak 54
yaptık 46
yapacak bir şey yok 96
yapar 46