Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ V ] / Ver şunu

Ver şunu перевод на португальский

4,588 параллельный перевод
- Allah aşkına! Ver şunu bana.
- Caraças, dá-me isso!
Boş ver şunu.
Ok, tudo bem. Esqueça esse cara.
Ver şunu bir bakayım.
Deixa cá ver isso.
Ver şunu.
- Cala-te e cava. Dá cá isso!
Telefon, ver şunu.
O telefone, dá cá!
- Ver şunu.
- Dá cá isso!
Ver şunu.
Dê cá isso.
Ver şunu bana. - Olmaz.
- A sério.
Ver şunu. Boş ver.
Está bem, devolve-me isso.
Ver şunu.
Dá-me cá isso.
Ver şunu.
Devolva-me.
Ver şunu.
Passa para aqui.
Ne? Bana ver şunu!
Dá-me isso.
Ver şunu bana.
Dá-me essa ficha.
Friedhelm, ver şunu bana!
Friedhelm, dá-me isso.
İzin ver şunu açıklığa kavuşturayım.
Então deixa-me ver se entendi.
Beni fizik yapıyorum diye tutukluyamazsın. - Ver şunu.
Não me pode prender por estar a praticar física.
Ver şunu!
Devolva isso!
Ver şunu bana..
Dá-me isso.
Ver şunu.
Dá-me mas é isso.
Ver şunu Julia.
Entrega-mo, Julia.
Pekala, izin ver şunu açıklığa kavuşturayım.
Está bem, deixa-me esclarecer uma coisa.
- Hadi, ver şunu bana!
- Vem cá. Dá-me isso.
Ver şunu.
Dá cá isso. Basta...
Ver şunu bana.
Dá-me a arma.
- Ver şunu bana.
- O quê? Dá-me isso.
Ver şunu bana.
Dá cá isso! Dá cá isso!
Şunu koysana ona. Televizyon nasıl çalışıyor görmek istiyorum.
Quero ver essa obra prima.
Ver şunu be!
Qual é o teu problema?
- Ver şunu bana.
- Dá cá isso.
Tamam, şunu iyice bir anlayalım.
Deixa ver se entendi...
- Ver, şunu.
Dá cá isso.
Şunu görebilir miyim?
Posso ver?
Ver bana şunu.
Dá-me isso.
Biraz ara verip, şunu söylemek istemiştim bence böyle zamanlarda aileleri ve dostları görmek ve aileleri ve dostları duyabilmek çok güzel.
Queria fazer uma pausa e dizer que, em momentos como este, é fantástico ver familiares e amigos e ouvir familiares e amigos.
Şunu bir açıklığa kavuşturalım.
Deixem-me ver se percebi.
- E, herhâlde. Ver şunu.
- Devolve-me isso.
Şunu görmelisiniz.
Tem de ver isto.
Ver şunu!
Dá-me a!
Ver şunu bana.
Dá-me isso.
Şunu al ve gör fanteziyi.
Pega nisto e vai ver "Fantasia".
Hey dostum, şunu ne yapıyoruz?
Venham ver isto!
Hey, şunu bana ver.
Passa-me o martelo.
Başkan olarak şunu söylemek istiyorum geçmişin bize neler getireceğini görmekten heyecanlıyım.
Tenho que admitir que como presidente da câmara, estou ansiosa para ver o que o passado nos trará.
Ver bana şunu.
Dê-me.
sunu açikliga kavusturayim.
Bem, deixa-me ver se entendi...
suna bakmayi kes. Sil sunu.
Para de ver isso, apaga isso.
- Bakayım. - Kes şunu.
- Sim, deixa-me ver.
Sizleri çok seviyoruz ve bir fotoğraf binlerce kelimeye bedel olduğu için susup şunu izleyeceğiz.
Amamos-vos muito, e já que as fotografias falam melhor do que palavras. Vamos ficar quietos e ver isto.
Şunu görüyor musun?
Estás a ver isto?
Ver şunu!
Dá cá isso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]