Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Y ] / Yapacak işlerim var

Yapacak işlerim var перевод на португальский

738 параллельный перевод
Yapacak işlerim var.
Tenho coisas o que fazer.
Şimdi izin verirseniz yapacak işlerim var.
Ex me cusez, tenho trabalho.
Benim yapacak işlerim var.
A Beryl serve-lha.
Evet, yapacak işlerim var.
Sim, tenho coisas para fazer.
Yapacak işlerim var ama 6 da evde olurum.
Tenho muitas coisas a fazer, mas chegarei às 6h.
- Gelemem. Yapacak işlerim var.
- Não posso, tenho trabalho.
Yapacak işlerim var.
Tenho que fazer.
Benim köyde yapacak işlerim var.
Tenho uma coisa para fazer na aldeia. - Sim?
- Yapacak işlerim var.
- Estou ocupado.
- Şehirde yapacak işlerim var.
- Tenho umas coisas a fazer na cidade.
Şimdi yapacak işlerim var. Teşekkür ederim.
Neste momento, tenho coisas para fazer.
Geleceğimi sanmıyorum, yapacak işlerim var.
Acho que não vou. Teno que fazer.
Şimdi hepsi yatarlar, benim de yapacak işlerim var... çamaşır, bulaşıklar, çarşafların tamiri, yerlerin ovulması... yarının kahvaltısının hazırlanması.
Agora vão todas para a cama. Tenho muitas coisas para fazer. Tenho roupa para lavar acumulada e todos os pratos para lavar.
Yapacak işlerim var.
Tenho várias coisas para fazer.
Belki bir daha ki sefere. - Yapacak işlerim var.
- Eu tenho que fazer.
Benimde, yapacak işlerim var.
Eu também, tenho trabalho para fazer.
Şimdi sırası değil, yapacak işlerim var.
É a última vez. Estou farto dos teus atrasos!
Efendim, yapacak işlerim var.
Senhor, eu tenho deveres a cumprir.
- Yapacak işlerim var. - Jan, beni tanırsın.
Consegues perdoar-me...
Lincoln'de yapacak işlerim var.
Tenho uns assuntos a tratar em Lincoln.
Kutsal Cumartesi'den önce yapacak işlerim var.
Há muito trabalho antes do Sabá. Depressa!
Yapacak işlerim var.
Coisas para fazer.
Neden sen önce onu bulmuyorsun? Benim yapacak işlerim var.
Vai andando, que eu tenho coisas a tratar primeiro.
Gitmeliyim, yapacak işlerim var.
Tenho trabalho a fazer.
Şimdi yapacak işlerim var.
Bem, agora tenho assuntos a tratar.
Şimdi odalarınıza gidin. Yapacak işlerim var.
Então, podem jantar comigo esta tarde.
Yapacak işlerim var.
Tenho trabalho a fazer aqui.
Neyse.. Yapacak işlerim var.
Bem, tenho trabalho a fazer.
- Burada yapacak işlerim var.
- Não, aqui tenho trabalho pendente.
Yapacak işlerim var. Duydun mu?
Tenho que fazer, estás a ouvir?
- Yok, yapacak işlerim var.
- Não, tenho mais que fazer.
Ya, sen neden gitmiyorsun? Yapacak işlerim var.
Por que não se vai embora?
Yapacak işlerim var.
- Tenho coisas melhores para fazer.
Ya, benim de yapacak işlerim var.
Eu também tenho de fazer umas coisas.
Pekala beyler, müsade ederseniz, yapacak işlerim var.
Desculpai-me, tenho que fazer.
Yapacak işlerim var.
As coisas que tenho de fazer.
Yapacak işlerim var.
Tenho trabalho a fazer.
Benim yapacak işlerim var.
Agora tenho trabalho a fazer.
Şu an, yapacak daha önemli işlerim var.
Agora mesmo, tenho coisas mais importantes para fazer.
Yapacak başka işlerim var ve...
Bem, tenho algumas outras coisas para fazer e...
Şey, yapacak başka işlerim var.
Bem, tenho outras coisas para fazer.
Sevindim Firavunum ama şimdi yapacak önemli işlerim var.
Agrada, grande Faraó, mas agora tenho coisas importantes a fazer.
Yapacak önemli işlerim var.
Tenho coisas mais importantes para fazer.
Yapacak işlerim var.
Tenho coisas para fazer.
İkincisi, yapacak daha iyi işlerim var.
Segundo, tenho melhores coisas para fazer.
Mesele para değil, yapacak başka işlerim var.
Não é sobre o dinheiro, eu tenho outras coisas para fazer.
Benim yapacak bazı işlerim var.
É muito tarde e eu tenho muitas coisas para fazer.
Ortalığı toparlamam lazım, hiç takdir görmeden, bütün işleri yapıyorum! Yapacak daha önemli işlerim var.
Tenho coisas mais importantes para fazer...
Bu gece seni dışarı çıkarmak isterdim ama birileriyle yapacak bazı işlerim var bu yüzden neden bir süreliğine arabanı bana ödünç vermiyorsun?
Gostava de a levar a sair hoje à noite, mas tenho uns negócios a tratar com umas pessoas. Empresta-me o seu carro, por um bocado?
Benim yapacak başka işlerim var.
Tenho outro negócio para tratar.
Sonra görüşürüz çocuklar. Yapacak daha önemli işlerim var.
Tenho coisas mais importantes para fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]